Джаспер Ффорде. Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая. СПб.: Домино; М.: Эксмо, 2009.
Обстоятельства трагической гибели Шалтая-Болтая вызывают смутные подозрения у каждого поклонника криминального жанра, знакомого с хрестоматийными строчками: «Humpty Dumpty sat on a wall, / Humpty Dumpty had a great fall...» Ну в самом деле, что это значит: «сидел на стене...», «свалился во сне...»? Дело ясное, что дело тёмное: надо искать, кому это выгодно! Несколько лет назад отечественные читатели уже имели возможность познакомиться с результатами расследования, проведённого британцем Нилом Гейманом в рассказе «Дело сорока семи сорок». Совершенно иную версию событий предлагает нам в романе «Дело Шалтая» другой англичанин, писатель Джаспер Ффорде.
Мир, в котором живёт и работает инспектор Джек Шпротт, буквально кишит персонажами детских сказок и классических романов, героями античных мифов и популярных считалок. Как известно, многие литературные герои склонны к антиобщественному поведению, — а там, где есть преступники, не обойтись без полиции. Инспектор Шпротт, возглавляющий Отдел сказочных преступлений, по местным меркам законченный неудачник: он не пьёт, не изменяет жене, ездит на стареньком автомобиле и даже не играет на тромбоне по ночам. То есть самым досадным образом не предпринимает ровно никаких действий, чтобы войти в Лигу выдающихся детективов и добиться публикации отчётов о своих расследованиях в журнале «Криминальное чтиво», что ценится здесь гораздо выше, чем рост статистики раскрываемости. Да и по служебной линии всё не слава богу: последнее обвинение Джека, выдвинутое против трёх поросят, с особым цинизмом умертвивших м-ра Волка (бедняга был сварен заживо), провалилось в суде присяжных. Загадочное убийство Шалтая-Болтая, обаятельного авантюриста, мецената и любимца женщин, становится счастливым билетом не только для Шпротта, но и для всего Отдела сказочных преступлений, оказавшегося под угрозой закрытия. А если учесть, что в ходе расследования у инспектора появляется шанс вывести на чистую воду своего бывшего напарника Фридленда Звонна, в погоне за славой фальсифицирующего доказательства и подделывающего свидетельские показания, то это просто именины сердца!..
Романы Ффорде часто сравнивают с произведениями его куда более именитого соотечественника, кавалера ордена Британской империи сэра Терри Пратчетта. Более того, в России их ещё и печатают в одной книжной серии. К тому есть немалые основания: оба писателя тяготеют к пародии и бурлеску, оба активно используют литературные реминисценции и неравнодушны к игре слов. «Тайна выеденного яйца» — остроумная, яркая, изобретательно написанная книга. Особо рекомендуется молодым филологам, углублённо изучающим изящную словесность Соединённого Королевства и не обделённым чувством юмора.
* * *
Блогеры:
sandy_cat (sandy-cat.livejournal.com):
«Ффорде я бесконечно люблю и обожаю, читаю у него абсолютно все, и всячески рекомендую всем желающим, ибо он того заслуживает. Не стоит даже говорить, что это совершенно потрясающая книга, увлекательная, написанная роскошным языком и прекрасно переведенная. «Смерть Шалтая» не является прямым продолжением приключений литдетектива Четверг Нонетот, это нечто иное. Автор держит слово, которое Четверг в предыдущей книге дала Джеку Шпротту, и создает обещанный курорт в рамках Программы по обмену персонажами. В новой книге Джек — счастливый муж и отец, но крайне неудачливый детектив из отдела сказочных преступлений. Как видно из названия, ему предстоит расследовать смерть того самого Шалтая-Болтая, который свалился со стены, распутать все ниточки этого непростого преступления, а также объявить войну одному влиятельному коррумпированному полицейскому и пойти против сложившейся системы»
zoa_mel_gustar (zoa-mel-gustar.livejournal.com):
«В целом это чудесная, захватывающая книга, полная великолепной английской иронии и ярких образов, порожденных восхитительно парадоксальным мышлением. Настоятельно рекомендуется к прочтению всем группам населения»
Константин Колесник (Лаборатория фантастики):
«Автор, как всегда, изящен, остроумен и легок. Книга изобилует разнообразнейшими отсылками не только к знаменитым сказкам, но и к книгам прочих жанров — от классики до детективов, популярным фильмам и телесериалам. В результате перед нами своеобразная энциклопедия английской жизни. Разведчиков бы на таком учить, чтобы они представляли себе, что должен знать образованный англичанин. Впрочем, некая специфичность культурного контекста заставляет очень часто заглядывать в сноски. И хотя информация в них подобрана очень грамотно, все равно сбиваешься с ритма чтения. И это при том, что написан роман очень легко. Нельзя не отметить как отличный стиль Ффорде, так и удачный перевод. Повествование изобилует яркими эпизодами, красочными экзотическими персонажами. При этом автор с одной стороны постоянно высмеивает писательские стереотипы, а с другой стороны, удачно ими пользуется сам»
Ольга Попова (Лаборатория фантастики):
«На мой взгляд, главная заслуга Ффорде не в том, что он писатель, а в том, что он — Читатель. Написать юмористическую книгу о литературе так, чтобы не было обидно за любимых персонажей, писателей или жанр, может только человек, бесконечно влюбленный в Литературу. Ведь Ффорде удается обыграть не только сказки и классические детективы, но и таких «маститых» и непростых писателей, как Кэрролл, Шекспир, Во. И при этом он не скатывается в графоманство и бесконечное цитирование, сюжет книги не менее интересен, чем её реализация. Не забывает автор и про проблемы современного общества, например, количество мусора в телевизоре, формирование общества потребления, жестких стандартов привлекательности, не имеющих ничего общего с нормальным строением человека.
Единственный минус книги в том, хороший финал действительно не вызывает сомнения. Автор абсолютно спокоен за своих персонажей, поэтому и читателю не придется ни на секунду занервничать, даже в самые напряженные моменты»
















