Всеволод Емелин: «Этот текст — попытка запечатлеть столкновение неискушённого, обыденного человеческого сознания с обрушивающимся на него информационным шквалом России 1990—2000-х, как-то сохранить общественные иллюзии, образы, предрассудки, прозрения и заблуждения этого периода. В стихотворной форме, естественно. Глядя снизу. Из-под плинтуса...»
Двадцать третьего февраля
Праздник Советской армии
Был установлен не зря,
А в честь победы под Псковом и Нарвою.
И ещё живут среди нас
Прадеды наши и деды.
А некоторые, исполняя чужой заказ,
Отрицают эти победы.
Повторяют снова и снова,
Как, бросая вооружение,
Разбежались от Нарвы и Пскова
Красные, не приняв сражения.
А потом Бронштейны и Иоффе
Продавали в Бресте Россию.
Вот таких историков-профи
Мы на шее своей взрастили.
Я тридцать пять лет, между прочим,
Осушал в этот праздник бокалы.
А то, что день был рабочим,
Никому не мешало.
Тогда не держали пост,
К столу подавали мясо,
Поднимали женщины тост
За меня ― лейтенанта запаса.
Дайте высказать слово,
Не поступиться правдой,
Верните победу под Псковом!
Верните победу под Нарвой!
По дороге фальсификаций
Мы никогда не пойдём,
Ленин учил, что не надо бояться
Человека с ружьём!
Из рабочих и флотских,
Уходящих под Нарву,
Строил товарищ Троцкий
Регулярную Красную армию.
На фронт бронепоездами
Шла народная сила.
А если Псков тогда сдали,
Значит так надо было.
Короче, нету причин,
Чтобы в разумных количествах
Не выпить за нас, мужчин,
Защитников Отечества.
На праздничный корпоратив
В праздник воинской славы
Дружный наш коллектив
Собрался в полном составе.
Ловко сдвигаем столики,
Нам не помешают нажраться
Разные горе-историки
С ихними фальсификациями.
В руки, как автоматы,
Берём мы ложки и вилки,
А на столе, как гранаты,
Многочисленные бутылки.
Дружно пьём виски и джин
В честь вооружённых сил ―
И те, кто в них отслужил,
И те, кто от них откосил.
В латвийском городе Цесисе ―
Слышите, пидарасы? ―
Я служил на сборах два месяца!
Я ― лейтенант запаса!
Спокойно готовьте, женщины,
Праздничное угощение,
Вам мир и покой обеспечен,
Мы все хоть сейчас в ополчение!
Дайте винтовки Мосина
Со штыками четырёхгранными,
И мы далеко отбросим
Врага от Пскова и Нарвы.
Если война народная,
Смогут под танки броситься,
Как батальоны с заводов,
Батальоны из офисов.
Всё в бою пригодится,
Хоть не бегали кроссы мы,
Зато занимались фитнесом
Добровольцы из офисов.
Люди уже танцуют,
И молодой депутат
Николай Расторгуев
Поёт нам про Сталинград.
Кого-то рвёт в унитаз,
Кто-то вообще затих,
И женщины пьют за нас.
Суровых воинов своих.
Расходимся поздно вечером,
Опять не вышел интим,
Но я уверен ― отечество
Мы, если что, защитим!
| Читать @chaskor |
Статьи по теме:
- От любви не умирают?
Сто лет назад родилась Антония Поцци, «может быть, единственная подлинная женщина-поэт, которую видела Италия в ХХ веке» (Э. Монтале). - Русский Данте.
11 февраля родился поэт Юрий Поликарпович Кузнецов. - Шведская музыка.
Бенгт Янгфельдт. Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском. – М.: Астрель: CORPUS, 2012. – 368 c. - Зимние хокку.
Греет, как шампанское, Искристое хокку В новогодний вечер. . - Практикующий Стихотворец.
В издательстве «Русский Гулливер» вышел сборник Аркадия Штыпеля «ВОТ СЛОВА». - Сберегший душу свою потеряет её….
От Вийона до Лимонова, или обойдёмся без политики. - Памяти пишущей машинки.
Машинка старая, и потому знает – если каретку переводят часто – значит, строки короткие, значит – стихи. О, как она любила стихи! - Основной инстинкт.
Нобелевская премия Тумаса Трастрёмера — не единственный способ напомнить современному горожанину о том, что лирическая поэзия так же неотменима, как размножение и поиски смысла жизни. - Другие. После Бродского.
Литература on-line. Каким должен быть правильный поэтический перевод? - Смысл Нобеля.
Литература on-line. Нобелевский лауреат Томас Транстрёмер и его русские интерпретаторы. В полемике с Ильей Кутиком.


























