Подписаться на обновления
18 мартаЧетверг

usd цб 29.1927

eur цб 40.2830

днём -5
ночью -13

Восх.
Зах.



Общество Экономика В мире Культура Медиа Технологии Здоровье Экзотика Книги Календарь

Худлит    Острый сюжет    Фантастика    Женский роман    Детям    Классика    Нон-фикшн    Поэзия    Арт-объект    Аудиокниги    Иностранные книги    Обзоры рейтингов    E-Books   
Михаил Визель   среда, 3 февраля 2010 года, 13.45

Эх, «Нью-Йорк», «Нью-Йорк»…
«Творческая биография» самого потрясающего города мира — хорошая идея, засушенная академическими авторами и убитая небрежным русским издателем


   увеличить размер шрифта уменьшить размер шрифта распечатать отправить ссылку добавить в избранное код для вставки в блог





Джесси Зуба. Нью-Йорк: Творческая биография города. М.: Астрель, 2010.

Написать творческую биографию Нью-Йорка — задача сложная, но благодатная. Действительно, приезжают же в Париж по следам героев Дюма и Золя, а в Прагу — по следам Кафки, Моцарта и (русские туристы) Швейка. Нью-Йорку, хоть он и сильно уступает этим городам в возрасте, тоже есть чего предложить любителям «лелеять шум шагов». Я бы даже сказал: есть куда больше чего предложить. В том числе вещей весьма неожиданных: многие ли знают, например, что Лоренцо да Понте, либреттист Моцарта и Сальери, окончил свои дни в качестве профессора итальянской литературы Нью-Йоркского университета?..

К сожалению, приходится констатировать, что один из самых влиятельных современных американских литературоведов Гарольд Блум, выступивший создателем серии «творческих биографий», и его коллега Джесси Зуба, более молодой филолог, выпускник Йеля и Принстона, скомпоновавший конкретно эту книгу, — оба оказались не лучшими кандидатами для выполнения этой задачи. Что и не удивительно: они принадлежат к академическому Нью-Йорку, то есть, увы, совсем не к тому, который обычно интересует читателей.

Книга начинается с пространного интервью, взятого Зубой у 65-летнего поэта Альфреда Корна. Весьма вероятно, человек этот уважаем в американских филологических кругах, но подозреваю, обычному американскому читателю его имя скажет не многим больше, чем русскому. И совершенно непонятно, с какой стати мы должны слушать его признания, что он переехал в Нью-Йорк, потому что в 60-е годы это было самое толерантное к геям место, и внимать его автокомментариям к собственным поэмам — может, и хорошим, но нам совершенно неизвестным.

Далее семь глав описывают политическую и интеллектуальную историю Нью-Йорка в строгом хронологическом порядке — от голландских времён до ухода в отставку мэра Джулиани в 2002 году. При этом лапидарный рассказ о развитии самого города (форт — поселение — город — супергород) и его политической системы чередуется с библиобиографическими справками о наиболее заметных — с точки зрения авторов — писателях той или иной эпохи. Такой подход явно сбивается на университетский курс (из которого книга, очевидно, и выросла), но, несмотря на полную его предсказуемость, и здесь читателя ждут сюрпризы. Например, в главе «Модернистский Нью-Йорк» рассказывается о Теодоре Драйзере, и пересказываются сюжеты его основных произведений, а также о поэтессах Эдит Уортон (Edith Wharton) и Мэрианн Мур (Marianne Moore — имена латиницей пригодятся желающим узнать, кто же это такие, в «Википедии»). Подробно разбираются мотивы их лирики. Но зато автор ни словом не упоминает О. Генри, словно его вообще никогда не существовало! Вероятно, принстонский литературовед искренне считает его рассказики недостойными упоминания на одних страницах с Генри Джеймсом, Германом Мелвиллом и чёрными писателями «гарлемского возрождения» (совершенно у нас неизвестными). И со своей принстонской колокольни, возможно, прав. Но где те читатели, которые с ним согласятся? Явно не в России.

Своеобразие книги усугубляется своеобразием перевода. Называть Исаака Башевиса-Зингера Айзеком и считать Эзру Паунд дамой («одним из редакторов была Эзра Паунд»), может быть, допустимо в боевике, но никак не в книге, посвящённой литературной истории Нью-Йорка!

Литературный уровень перевода слишком часто оказывается под стать небрежности к реалиям. «[Музыкальное ревю Shuffle Along] было для него «главной причиной желания поступить в Колумбийский университет». Если бы поэт Ленгстон Хьюз действительно выражался по-английски так, как он, стараниями переводчика Максима Леоновича, выражается по-русски, едва ли он попал бы в эту книгу…

Словом, несмотря на обширный список литературы и (гораздо менее обширный) список нью-йоркских достопримечательностей, рекомендовать эту книгу можно только тем, кто связан с американской литературой профессионально, но даже при этом условии лучше найти её в оригинале. Прочим же, если уж неохота закапываться в «Никербокеров» Вашингтона Ирвинга и перечитывать «Великого Гэтсби», лучше вернуться к проникновенному эссе о Нью-Йорке в «Гении места» ещё одного замечательного ньюйоркца Петра Вайля .


Статьи по теме:







Образ вождя

На примере сталинской эпохи Ян Плампер предлагает читателю актуальный взгляд на механизмы сакрализации власти

Ян Плампер. Алхимия власти. Культ Сталина в изобразительном искусстве. М.: Новое литературное обозрение, 2010.

05.03.2010 13:38, Кирилл Мартынов






Изобретая заговор

Монография немецкого историка вскрывает корни конспирологического мышления

Йоханнес Рогалла фон Биберштайн. Миф о заговоре. Философы, масоны, евреи, либералы и социалисты в роли заговорщиков. СПб.: Издательство имени Н.И. Новикова, 2010.

16.02.2010 13:16, Кирилл Мартынов






 

Новости

Интерактивный «Макбет»
Английским школьникам привьют любовь к Шекспиру посредством мультимедийного комикса.
Совместить приятное с полезным
Юных москвичей приглашают на детские чайно-читальные какаопития.
Как стать президентом
Обладатель Пулитцеровской премии напишет историю жизни Барака Обамы.
Бэтмен победил Супермена
Один из выпусков комиксов про человека — летучую мышь продан за рекордную сумму.
Знай и люби закон
Джон Гришэм планирует написать серию юридических триллеров для подростков.

Мнения

Константин Рылёв

Я в сантехники пошёл…

О трансформации сантехников в постсоветский период

Cантехник в СССР был культовой фигурой. О нём снимали фильмы и сочиняли песни. Сан Техник в Союзе — почти как Сан-Себастьян или Сан-Антонио. Не святой техник, конечно, но священный.

Андрей Колесников

Казённая честь

Реформа госучреждений: провал между замыслом и реализацией

19 марта Дума уже во втором чтении рассмотрит закон, инициированный правительством, который вносит поправки в нормативные акты, регулирующие вроде бы скучную сферу — госучреждения. Реформа задумана как оптимизация их деятельности. На выходе — ненужное усложнение регулирования.

Юлия Макарова

Ришикеш и «Летающий Тигр»

Святой город встречает пластик, мы все проигрываем

В конце нашего путешествия мы заглянули на север, в предгорья Гималаев. Сначала побывали в Харидваре, где в этом году проходила Кумбха-Мела, потом оказались в Ришикеше.

Владимир Харитонов

Неоцифрованные «Книги России»

Главная проблема с электронными книгами — их просто мало

На ХIII Национальной выставке-ярмарке «Книги России», которая обычно проходит в начале весны на ВВЦ, в 2010 году собрались профессионалы — издатели, торговцы, юристы — поговорить о «цифровом настоящем и будущем российской книги».

Дмитрий Петров

Охотники за призраками

Немного запоздалый комментарий к небольшому нарушению порядка в метро

5 марта. «Юго-Западная». Не вполне трезвая и не сильно молодая дама на шпильках. Кричит. Что же кричит она? «Слава великому Сталину! Сталин умер… СССР пал… Но мы должны возродить его! Упорным трудом!..» — кричит она. Кого возродить, СССР ли? Или ради воскресения Сталина потрудиться? Зачем? Пафосный финал глушит грохот поезда...

Маша Трауб

Гринпис

Нет, вообще-то мама любит животных

Мой сын Василий очень долго мечтал о собаке. Собаку ему подарил дедушка. Пёс был японским хином по имени Веня. На семейном совете мы договорились, что Веня будет жить на даче с бабушкой, а Вася будет видеться с ним на каникулах.

Виктор Топоров

Священный ужас-ужас

Новый перевод «Гамлета» как новое платье андерсеновского короля

Кого назначим поэтом, тот им и будет, не правда ли? Но переводчиком «Гамлета» стать по назначению затруднительно. Особенно когда при всём священном ужасе, обуревающем переводчика, на выходе у него получается ужас-ужас.

Игорь Мальцев

Письма тёмных людей

Дежурный по неделе. Зачем спортсмену голова, если она не нужна даже председателю Олимпийского комитета?

У нас обязательно должна была получиться Параолимпиада в Ванкувере. Наши должны были там выступить отлично, не в пример миллионерам из трущоб или как там ещё называть наших здоровых спортсменов. У которых и руки, и ноги есть. Не всегда голова присутствует, но зачем спортсмену голова, если она не нужна даже председателю Олимпийского комитета?

Виктор Топоров

Лестница Иакова

Памяти Елены Шварц

Сегодня в Санкт-Петербурге скончалась выдающаяся русская поэтесса Елена Андреевна Шварц. Невосполнимая утрата для города, который она воспевала. Незаменимая потеря для поэзии, которой она беззаветно служила. И для эпохи, в которой мы были её современниками и читателями.

Ян Левченко

В прошлое на электричке

Метафизика торговли в транспорте

Всюду жизнь. Картина передвижников. Чистота жанра почти болезненная. Всех денег не отдашь за ненужную ерунду — не пускает усвоенная с детства скупость, чувство вины перед родителями с их проступающей из памяти присказкой: «Зачем тебе это? Пойдём, пойдём!» Да просто так, неужели не понятно? Электрические коробейники нового века, заблудившиеся на подступах к всеобщей модернизации, всё ещё хранят генетическую память о стихийной покупке. Не вещей, но бесполезных и прекрасных мгновений.

Интервью

Тинто Брасс: «Мои фильмы можно показывать даже в школе»

Мастер эротического кино о сексе, русских корнях и «Калигуле» в 3D

Недавно в СМИ появилась новость: Тинто Брасс собирается снять новую версию фильма «Калигула» в формате 3D. Первый в мире объёмный эротический фильм от великого мастера. Такого тайные эротоманы ещё не видели!

Ольга Седакова: «Поэзия — противостояние хаосу»

Русская поэтесса об общении с другими языками и о своём собственном языке понимания: «язык легче, чем они думают…»

Зачем нужна апология разума? Воспринимает ли автор всё написанное как единое целое? И как это целое организовано? Перевод стихов — учёба и аскеза? Ольга Седакова рассуждает о самом главном.

Ольга Мананникова (Adobe в России): «Бизнес в России не беден»

О дорогих программах, местных привычках, честности, больших скидках, о том, как обойти Apple, и что ждать от CS5

Поэт — Пушкин. Фрукт — яблоко. Операционная система — Windows. Текстовый редактор — Word. Программа для обработки растровых изображений или фотографий — Photoshop.

Роберт Джекал: «Иерархическая структура бюрократии такова: отношения руководителя с подчинённым феодально-вассальные»

Американский социолог рассказывает, как правила выживания в мире корпоративных менеджеров формируют моральное сознание современности.

Мариам Петросян: «Новых книг от меня ждать не стоит…»

Самая яркая дебютантка нынешнего литературного сезона ― о том, откуда взялись и куда ушли её герои

Сочащаяся волшебством, затягивающая и невероятная книга Мариам Петросян «Дом, в котором…» в одночасье превратила художника-аниматора из Еревана в российскую литературную звезду первой величины. «Дом» выдвигают на престижные премии, о нём спорят критики, его читают в метро и дарят друзьям. И это, похоже, только начало.

Николай Прянишников: «Русскую провинцию спасут холодильники с книгами и спутниковым интернетом»

Культура двинется в массы сама на специально оборудованных автомобилях

Некоммерческий фонд «Пушкинская библиотека» по заказу министерства культуры разработал новую форму библиотечного обслуживания населения, которая станет промежуточным звеном между устаревшей отечественной практикой и идеей всемирной единой библиотеки. Российского читателя независимо от его места жительства свяжут с ней мобильные комплексы библиотечного обслуживания (КИБО).

«Для газеты важнее не отдельный текст, а качество постоянного присутствия журналиста на полосе»

Алёна Солнцева, заведующая отделом культуры газеты «Время новостей»

«Поскольку сегодня почти не осталось искусствоведческих журналов, их функции приходится брать на себя газетной критике. Естественно, упрощая. Сейчас сложное время для серьёзной работы с культурой, но вдруг маятник качнётся в другую сторону?.. Поэтому пока мы боремся с энтропией».

Юрий Андрухович: «Украина обречена быть единой»

Юрия Андруховича не смущают претензии критиков: «Я привык к тому, что каждая моя новая книга вызывает шквал разочарования»

Лидер украинской литературы 90-х продолжает предпочитать Ющенко всем остальным политикам, не прочь отдать России Крым, читает стихи под музыку для вечности и пишет новые книги для собственного удовольствия.

Mr. Trololo: «Музыка — мой главный герой»

Эксклюзивное интервью с Эдуардом Хилем о новой волне его популярности

Забытый хит 70-х — бессловесная песня «Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой» — в исполнении советского эстрадного певца Эдуарда Хиля неожиданно стал супермемом на YouTube, а самого Эдуарда Анатольевича прозвали Mr. Trololo. Больше 2 млн просмотров, фанаты по всему миру, петиция с просьбой срочно выезжать в турне.

«Для видео в интернете YouTube — самое большое зло»

Интервью с Егором Яковлевым, Tvigle.ru

Акционеры Tvigle Media, которая занимается развитием профессионального развлекательного онлайн-видео на одноимённом портале, готовы продать до 25% своей компании, подтвердил гендиректор Tvigle Егор Яковлев в интервью «Часкору».

Ольга Свиблова: «Хорошие фотографы живут долго…»

Директор Мультимедийного комплекса актуальных искусств не знает, когда закончится реконструкция её музейного комплекса

В интервью «Часкору» Свиблова рассказала о сложностях, с которыми руководство музея столкнулось во время многолетнего ремонта, объяснила, как будет выглядеть обновлённый МДФ.

Календарь

Владимир Павловец

Без огня и меча

17 марта западный мир празднует самую удачную христианизацию в истории Европы

В чём разница между Днём святого Патрика и днём Мартина Лютера Кинга? В День святого Патрика все хотят быть ирландцами.

Михаил Побирский

Сто лет в Тибете

В ночь на 17 марта 1959 года его святейшество далай-лама XIV покинул Тибет

В ночь на 17 марта 1959 года его святейшество далай-лама XIV оставил Лхасу и эмигрировал в предоставившую ему политическое убежище Индию. Вместе с ним в изгнание последовало около 80 тысяч тибетцев. Ангажированность так называемого тибетского вопроса продолжает набирать обороты, пугая новыми нагромождениями и всё большим искажением событийного ряда.

Виталий Куренной

Философия и вокруг нее

Согласно некоторым источникам, 16 марта 1909 года в издательстве В.М. Саблина тиражом 3000 экземпляров вышел сборник «Вехи. Сборник статей о русской интеллигенции», ставший важнейшей страницей в интеллектуальной и духовной истории России.

Радиф Кашапов

Русские нагрянули к юбилею

15 марта исполняется 25 лет с того момента, как в Сети появился symbolics.com — самый старый домен в мире

С тех пор пользователи зарегистрировали в интернете почти 200 миллионов названий. И если первые домены стоили их владельцам всего 50 долларов в год, то сейчас самые актуальные имена продаются за миллионы. Интернет растёт, слов не хватает. И проблема эта решается способами, которые противоречат идее глобального сообщества.

Иван Лабазов

Даты недели

Даты недели 15—21 марта. Юбилеи и юбиляры на каждый день и на неделю вперёд

Николай Бердяев, Славой Жижек, Овидий, Генрик Ибсен, Иоганн Себастьян Бах, Николай Римский-Корсаков, Модест Мусоргский, Святослав Рихтер, Александр Вертинский, Леонид Утёсов, Георг Отс, Михаил Врубель, Владимир Фаворский, Александр Попов, Рудольф Дизель, Жорес Алфёров, Александр Беляев, Михаил Швейцер и другие.

Александр Винокуров

Подъём переворотом

Астропрогноз на 15—21 марта

Новолуние 15 марта предвещает переломные события во второй половине марта — первой половине апреля.

Виктория Шохина

Дауншифтинг Джека Керуака

12 марта 1922 года родился писатель, который возвёл словцо beat из уличного жаргона на уровень религии. Его роман «На дороге» называют евангелием поколения

Керуак назвал свой метод спонтанной прозой. Метод подразумевал безыскусность. Пиши как пишется, без абзацев, пунктуации и т.п., освободи подсознание, не прерывайся, не редактируй, подчиняйся только ритму, импровизируй, как джазмен.