Ирина Муравьёва. День ангела: Роман. М.: Эксмо, 2010.
Ирина Муравьёва, родившаяся и выросшая в Москве (в переулках близ Плющихи) и уже четверть века живущая в США, написала многофигурный и во многом трагический роман о судьбах русских эмигрантов в ХХ ― начале ХХI века.
В центре сюжета ― семья Ушаковых, тех, что из белых, из первой волны беженцев. Дневники Елизаветы Александровны перемежаются письмами её сестры Анастасии (по мужу-англичанину Беккет) и сценами из жизни её сына Дмитрия, родившегося в середине 50-х во Франции и ставшего за границей крупным учёным. Получив неожиданное наследство от никогда не виденного им деда, Ушаков в наши дни приезжает в вермонтский дом, близ которого расположилась летняя школа для русских эмигрантов. Парижские эпизоды 70-х годов наслаиваются на воспоминания матери и тётушкин эпистолярий. В изображении окололитературного вермонтского общества сквозит, кажется, лёгкая ирония. В повествовательных же главах ощущается дуновение эпоса. Ведь по хронологическому охвату это практически сага. По сути же ― психологическая проза в исторических и современных «интерьерах».
Центральный образ (символ) нового романа Муравьёвой ― голод. В своём самом буквальном значении голод появляется на страницах, рассказывающих о жизни Анастасии Беккет в Советском Союзе в начале 1930-х. Голод плотский и голод духовный также одолевают персонажей книги. И ещё ― жажда научного познания, эксперимента, способного облегчить жизнь будущих поколений… (Ставя на себе смертельно опасный опыт, умирает молодым сын Елизаветы Александровны ― учёный-бактериолог Леонид.)
Напутственное слово на обложку романа написал Александр Кабаков (он давний поклонник прозы Муравьёвой, непременный участник её московских презентаций). Этих двух авторов объединяет интонация стоического пессимизма, вызревающего в рамках традиционалистского письма. Кроме того, есть некоторое формальное сходство между «Днём ангела» и недавним кабаковским романом «Беглецъ». Авторы обоих романов строят текст на основе вымышленных «человеческих документов», воскрешающих события страшных эпох (у Кабакова это Москва 1917 года). Характерно, что и тот и другой писатель не стремятся к стопроцентной чистоте своих стилизаций: они словно опасаются, что кто-нибудь примет эти дневники, письма и мемуары за подлинник. Оба прозаика демонстративно сохраняют границу между документом и артефактом. Наверное, скрупулёзные историки отыщут в обоих романах фактические огрехи. Но как яркие художественные явления оба текста, безусловно, состоялись.
Роман Муравьёвой вышел в редакции сентиментальной прозы, при этом манеру писательницы можно назвать скорее «безжалостным сентиментализмом». Жестокость и лирика смешаны здесь в особой, редко встречаемой пропорции. Возвышенные порывы чувств соседствуют с шокирующими свидетельствами о голоде в советской деревне (где каннибализм не самое ужасное явление)… Как говорит в романе Дмитрий Ушаков, «страшная вещь эта ваша русская литература!».
* * *
Блогеры:
avrora_s (avrora-s.livejournal.com):
«Моя университетская коллега как-то заметила, что позиция Б.Пастернака в «Докторе Живаго» брейгелевская: он смотрит на красных и белых, жизнь и смерть сверху, стоя над уровнем горизонта. И у художника, и у писателя есть некоторая отстранённость, ведущая к объективности, и пейзаж их приобретает философскую притчевость. Когда я прочла «День ангела» И. Муравьёвой, то была поражена похожестью позиции. Выражалась она в отсутствии авторского суда над героями. Нет, Муравьёва не из тех, которые стирают границу между добром и злом, не приверженица она релятивистских воззрений! Писатель обладает невероятной силой сострадания. Её любовь возрастает по мере углубления отчаяния героев, погружения их в состояние омерзения от самих себя. Когда отчаяние их становится безграничным, обнаруживается, что и сострадание автора не имеет границ. Потому что Ирина Муравьёва смотрит на мир, человека с выси ангельской. И смотрит АНГЕЛЬСКИ. Не умилительно, без слащавости, а с безграничной добротой, безграничной любовью».
| Читать @chaskor |
Статьи по теме:
- Андрей Назаров: «То, что покидает человека последним…».
Русский прозаик из Копенгагена, редактор журнала «Новый Берег» о волнах эмиграции, своём детище, России и Дании. - Но здесь забавно. Здесь так забавно (4).
Писатели русского зарубежья отвечают на вопросы заочного круглого стола. - А мы в чулане, с дырой в кармане (3).
Писатели русского зарубежья отвечают на вопросы заочного круглого стола. - У вас есть гиппопотам? (2).
Писатели русского зарубежья отвечают на вопросы заочного круглого стола. - Эй, вы, как живётся там? (1).
Писатели русского зарубежья отвечают на вопросы заочного круглого стола. - Георгий Иванов. На грани музыки и сна.
29 октября (10 ноября) 1894 года родился поэт Георгий Иванов. - Маргарита Меклина: «Не о том, о чём нужно…».
Лауреат «Русской премии» о феминизме, роли женщин в искусстве и литературе. - Энциклопедия одесского императора.
Сборник абсурдистски плотных рассказов американца российского происхождения.

















