Подписаться на обновления
11 декабряВторник

usd цб 66.2416

eur цб 75.7075

днём
ночью

Восх.
Зах.

18+

ОбществоЭкономикаВ миреКультураМедиаТехнологииЗдоровьеЭкзотикаКнигиКорреспонденция
Худлит  Острый сюжет  Фантастика  Женский роман  Классика  Нон-фикшн  Поэзия  Иностранные книги  Обзоры рейтингов 
Артём Пудов   понедельник, 28 апреля 2014 года, 15:30

Слишком много счастья
Обзор журнала «Иностранная литература» №1-4 2014


   увеличить размер шрифта уменьшить размер шрифта распечатать отправить ссылку добавить в избранное код для вставки в блог




«Иностранная литература», одно из самых авторитетных ежемесячных литературных изданий, постоянно меняется в соответствии с требованиями книжного рынка и колебаниями читательских предпочтений. Высокая репутация среди «толстых» журналов, статус интеллектуальной периодики для вдумчивого чтения позволяет помещать наряду с пока малоизвестными русскому читателю иностранными именами большие критические или короткие эссеистические работы известных российских литераторов. Так, в последнем, двенадцатом номере за 2013 год опубликовано сорокостраничное вступление писателя Михаила Шишкина к его же переводу рассказа современного швейцарского классика Роберта Вальзера «Прогулка». Следить за структурными изменениями в этом журнале не менее интересно, чем просто его читать.

Первые четыре номера текущего года углубляют и расширяют, на первый взгляд, малозаметные, но принципиальные для «толстого» журнала изменения. Условную первую часть «Иностранки» занимают крупная и малая проза, а также стихи. Вторая часть посвящена архивным публикациям, эссеистике и прочим подобным жанрам. Последние несколько лет журнал выходит с другим, более крупным шрифтом, что немного уменьшило объём «Иностранной литературы», но количество страниц не изменилось, и каждый месяц традиционно выходит 300 - страничная «книжка». Правда, наполнение литературного журнала с такой нешуточной толщиной изменилось. В первом и втором номерах опубликована повесть знаменитого немецкого писателя Эрнста Юнгера «Африканские игры», в третьем – роман Матея Вишнека «Господин К. на воле», в четвёртом – повести Герты Мюллер «Человек в этом мире – большой фазан» и Джека Керуака «Пик (Это я»), но последнее произведение помещено в архивную рубрику. Всё остальное пространство номеров, за исключением небольших подборок рассказов и поэзии, занимают постоянные рубрики с эссеистикой, документалистикой и тому подобным. Таким образом, «Иностранная литература» публикует и новые художественные произведения, и не забывает о нон-фикшне, ведь многие издательства с неохотой обращаются к переводным сборникам рассказов, тем более – к малораспространенным в современном книгоиздании жанрам.

Особый интерес в №1 вызывает начало повести Эрнста Юнгера «Африканские игры» и разнообразная подборка небольших по объёму, но принципиально важных публикаций. Из этой подборки можно выделить прежде всего главы из ЖЗЛ ОскараУайльда. Автор – известный исследователь английской литературы и главный редактор «Иностранной литературы» Александр Ливергант.

К центральным публикациям №2 относятся микро - антология рассказов словенских писателей и рассказ прошлогоднего лауреата Нобелевской премии Элис Манро «Беглянка», а также перевод стихотворения Джона Донна с обширным комментарием и послесловием Марии Елифёровой. Джон Донн – сложный, загадочный поэт, и каждая попытка приоткрыть «завесу» тайны его творчества достойна восхищения и самого пристального читательского внимания.

№3 открывает роман Матея Вишнека, представителя Румынии, а в традиционной рубрике «Сигнальный экземпляр» помещены главы из романа китайца Мо Яня. Оба произведения только готовятся к печати в двух издательствах, и читатели журнала могут первыми познакомиться с грядущими литературными новинками.

№4 содержит повести таких разных авторов, как Герта Мюллер и Джек Керуак. Нобелевского лауреата и представителя «альтернативной» прозы соединили в одном номере «Иностранной литературы», так как основные критерии отбора материалов авторов для журнала – отсутствие русского перевода и высокий качественный уровень текстов, причём неважно, идёт ли речь о малой или большой формах.

№1


Здесь дано краткое, но весьма насыщенное эссе Эрнста Юнгера о художнике, позволяющее сделать целый ряд интересных выводов и о литературном творчестве Кубина.
Сам автор известен куда лучше своего создания, он по праву считается гением зрелого модернизма, подогретого эдиповыми страстями. Художник, рано потерявший мать, признавался: «мое сердце было полно ненависти к отцу и всему человечеству». Отец же (если верить фотографиям — достойнейший бюргер) отправил юношу учиться живописи, и юноша прилежно рисовал черепа и натурщиков, а еще прилежней — необъяснимое, о котором читал у Гофмана. Критики говорили — «австрийский Гойя». Или «Климт, начитавшийся Ницше». Но уже во время первой выставки зимой 1901 года стало понятно, что Кубина не спутать ни с кем.

Эрнст Юнгер (1895-1998) – немецкий писатель, философ и военный. Его художественная проза и дневники неоднократно издавались в России, а в 2013 году издательство Ad Marginem выпустило роман «Эвмесвиль». На этот раз «Иностранка» предлагает читателям повесть «Африканские игры» (1936 год) в переводе Евгения Воропаева (окончание помещено в №2). Приключенческая повесть рассказывает о странствиях юного беглеца, желающего поступить в Иностранный легион и сполна узнать все радости взрослой жизни. Впрочем, путь к цели окажется далеко не гладким:

«Потасовки и злоупотребления были здесь делом обычным: то тут, то там образовывалось скопление людей, и в дело вмешивались патрульные. Основная причина столкновений заключалась в том, что отслуживших легионеров отпускали восвояси в изношенном до дыр синем обмундировании, и они всеми правдами и неправдами пытались пополнить свой гардероб. Это были, по большей части, тёртые калачи, чьи глаза так и рыскали по сторонам в поисках добычи…»

Поэзия француза Жана Фоллена (1903-1971) (в переводе и со вступлением Александра Давыдова) и сюрреалистический рассказ американца Джорджа Сондерса «Десятого декабря» (р. 1958) (в переводе и со вступлением Светланы Силаковой) продолжают номер.

Фрагменты из книги китайского диссидента, историка и писателя Бо Яна (1920-2008) «Эти отвратительные китайцы»(вступление и перевод Романа Шапиро) критикуют сложившийся менталитет и поведение современных китайцев. Бо Ян любит свой народ, но замечает его существенные недостатки, в этом чем-то напоминая знаменитого польского писателя и драматурга Витольда Гомбровича, на страницах своего «Дневника» резко отзывающегося о поляках.

Имя французского писателя, философа и лауреата Нобелевской премии 1957 года Альбера Камю (1913-1960) прекрасно известно современному российскому и европейскому читателю. Он прожил недолгую, но полную разнообразнейшими событиями жизнь, необычные философские взгляды и своеобразная манера письма Альбера Камю повлияли на творчество мыслителей и писателей XX и XXI века, а сам Камю заслуженно вошел в круг признанных обществом мастеров мировой литературы. В текущем году, как напоминание о столетнем юбилее Альбера Камю, журнал начинает публикацию наследия легендарного автора, ранее выходившего на русском языке лишь частично. Набросок предисловия к произведению «Укоренение» писательницы и религиозного философа Симоны Вейль перевёл член редакционной коллегии «Иностранной литературы», переводчик и социолог Борис Дубин. Ему же принадлежит вступление к материалу. Также в номере помещена заметка польского писателя, эссеиста и издателя Марека Заганчика (р. 1967) о Камю «Первая улыбка мира» (перевод Ксении Старосельской).

Нельзя не упомянуть о большом интервью с историком литературы и переводчиком Верой Мильчиной «Я больше люблю тексты весёлые и игровые». Мильчина уже многие годы занимается изучением французской литературы, и в интервью Алексею Лукашкину делится секретами своего профессионального мастерства. Последняя книга Веры Аркадьевны «Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь» и сборник «Французы, нарисованные ими самими. Парижанки», переведенный участниками переводческого семинара литературоведа, заслужили признание как профессионального сообщества, так и простых читателей.

Следующая публикация номера – главы из готовящейся к выходу биографии Оскара Уйльда. Переводчик, филолог и главный редактор журнала Александр Ливергант подробно и обстоятельно, иногда с долей иронии излагает биографию знаменитого английского эстета-парадоксалиста.

Ближе к концу номера размещены уже знакомые читателю рубрики. Пять эссе поэта, прозаика и журналиста Алексея Цветкова, в том числе, о научной фантастике и роли поэзии в современной Америке. Английский писатель Иэн Макьюэн (р.1948) в эссе «Отступничество» (перевод Виктора Голышева) со свойственной ему экспрессией делится собственным читательским опытом и призывает «ласкать детали в романах». Марина Ефимова, постоянная ведущая тематических передач на радио «Свобода», вспоминает когда-то очень популярного, а сейчас практически забытого писателя ( «Энтузиаст. Судьба Торнтона Уайлдера»). Наталья Малиновская, одна из самых известных литературоведов- испанистов, переводчик Фредерико Гарсия Лорки, в эссе «Личное дело» высказывает свою точку зрения на многие вопросы искусства перевода.

Закрывают номер главы из юмористической книги польского писателя, сценариста Лукаша Дембского (р.1975) «Кафе-Шкафе» (перевод Полины Козеренко), рецензия на три книги о музыке автора рубрики «Информация к размышлению. Non-fiction cАлексеем Михеевым», переводчика Алексея Михеева и отзыв литературоведа Марии Курбак об англоязычном издании нового романа южноафриканского писателя Джона Максвелла Кутзее («По материалам зарубежной прессы»).

№2


Элис Манро в прошлом году получила престижнейшую Нобелевскую премию, а в текущем издательство «Азбука-классика» начало серию сборников рассказов писательницы с перевода поздней книги «Слишком много счастья». Рассказ «Беглянка» (перевод с английского Лидии Бессережневой) относится к раннему творчеству Манро, но все приметы её стиля – лаконизм, психологизм, простой и доступный язык – на месте:

«Вообще-то она боялась ходить к Джемисонам, но ей нужны были деньги, и было жаль миссис Джемисон, которая казалась такой измученной и была немного не в себе, как если бы ходила во сне. Раз или два Карла не выдерживала и делала какую-нибудь глупость, чтобы разрядить атмосферу…»

Рассказы современных словенских писателей – Владо Жабота, Милана Деклева, Мойцы Кумердей и Андрея Блатника (вступление Надежды Стариковой) представляют разные творческие направления – от стилизации под легенду (Владо Жабот) до коротких бытовых фрагментов, запечатлевающих мгновения жизни во всей ее красоте и разнообразии (Андрей Блатник).

Небольшая подборка «Голоса исхода» (перевод испанского и вступление Бориса Дубина) посвящена известным литераторам – Луису Сернуде, Хосе Анхелю Валенте и Марии Самбрано, эмигрировавшим из Испании по политическим причинам. Рассказ немецкого писателя Зигфрида Ленца (р.1926) «Перспективная работа» (перевод Леонарда Бухова) напоминает множество коротких историй о «маленьких людях», постоянно ищущих своё место в жизни, но, вместе с тем, рассказ отмечен печатью оригинального творческого метода Ленца.

Одной из интересных поэтических публикаций последних номеров «Иностранной литературы» можно назвать новый перевод знаменитого стихотворения великого английского богослова и поэта-метафизика, одного из самых любимых авторов Иосифа Бродского Джона Донна «Прощание, возбраняющее скорбь». Филолог и переводчик Мария Елифёрова в обстоятельном вступительном слове рассказывает об истории русских переводов стихотворения, а комментарии призваны помочь читателю досконально изучить вариант Елифёровой.

Не менее любопытны и остальные публикации номера. Хорошо известный в России швейцарский историк литературы и критик Жан Старобинский и филолог, переводчик Сергей Зенкин («Материя идей») беседуют как об особенностях теории литературы, так и о французских классиках. Математик, историк Евгений Беркович в эссе «Физики и время: Портреты историков в контексте истории» рассуждает о жизни великих физиков с позиции неприятия антисемитизма. Поэт и редактор «Иностранки» Сергей Гандлевский опубликовал некролог, посвященный Григорию Дашевскому ( 1964-2013), поэту, критику, члену общественного редакционного совета журнала. Историк и сотрудник радио «Свобода» Андрей Шарый представил читателю фрагменты из своей новой книги «Дунай. Судьба реки» - синтеза литературоведческой работы и исторического труда. В переводе Татьяны Бонч – Осмоловской помещён незавершенный роман ирландского писателя и драматурга Флэнна О Брайена (1911-1966) «Сага о саго, или Из-под почвы до верхушек деревьев». Судя по началу, писатель задумывал произведение как абсурдистское повествование о том, как пшеницу предложили заменить малайской крупой из крахмала под названием «саго». В рецензионном отделе Марина Ефимова пишет о биографии Чарльза Диккенса, а поэт и филолог Вера Калмыкова - о символическом театре немецкого режиссера Петера Штайна.

№3


В «Иностранной литературе» самые громкие имена (Апдайк, Кэрролл, Сент-Экзюпери), но не самые лучшие тексты. Либеральный «Континент» продолжает бесконечную войну с властью. «Октябрь» привычно проповедует вечные ценности.

Третью «книжку» «Иностранной литературы» открывает блестящий роман румынского писателя и драматурга, приверженца абсурдизма Матея Вишнека (р.1956) «Господин К. на воле» (перевод и вступление Анастасии Старостиной). Полностью произведение готовится к выходу в санкт-петербургском издательстве Ивана Лимбаха, дружественном «Иностранке». Продолжая традиции Франца Кафки, Вишнек безжалостно и въедливо анализирует современное общественное устройство, хотя история о некоем арестанте, пытающемся на протяжении всего романа выйти на свободу, и может с виду показаться незамысловатой:

«Козефу не удалось совладать с собой. Куда не ушёл? Еще никто не сказал ему, куда он должен уйти. Но с формальностями что-то никто не торопится. Откуда ему знать, что надо делать, куда надо явиться и что именно надо просить? Никто ничего ему не сказал…»

Поэтический блок составлен из подборок аргентинского поэта Рауля Ортеги Монтенегро ( р.1942) (перевод Екатерины Хованович) и поэта, прозаика, врача Уильяма Карлоса Уильямса (1883-1963), малоизвестного современным любителям поэзии в силу своего литературного своеобразия. Автор вступительной статьи и переводов – постоянный автор журнала Антон Нестеров.

Еще один нобелевский лауреат, на этот раз 2012 года, знаменитый китайский писатель Мо Янь представлен в номере несколькими главами из недавнего романа «Колесо мучительных перерождений» (перевод и вступление Игоря Егорова).Полностью книга готовится к выходу в издательстве «Амфора», поэтому журнал представляет только фрагменты из огромного романа «китайского Маркеса» Мо Яня. Сюжеты Яня причудливы, а густой, барочный язык с трудом поддаётся переводу:

«Эти долговязые синеликие демоны подхватили меня с двух сторон, и мы зашагали по мрачному тоннелю, которому, казалось, не будет конца. Через каждые несколько чжанов на стенах по ту и другую стороны теперь попадались бра причудливой формы, похожие на кораллы, с которых свисали блюдечки светильников, заправленные соевым маслом…»

Как обычно, завершают номер публикации из постоянных рубрик: большой и искусно написанный рассказ итальянского писателя Камилло Бойто «Коснись ее руки, плесни у ног…» (1836 – 1914) (перевод Геннадия Фёдорова), эссе писателя и жителя Праги Сергея Магида «ТГМ. Выбор языка» о чешском политике Томаше Гарриге Масарике, шуточный рассказ Эльке Хайденрайхе «Любовь и колбаса» (перевод с немецкого Елены Леенсон), рецензии Веры Калмыковой на книгу о сюрреалистическом театре и сборник статей переводчика Григория Кружкова, а также колонка Алексея Михеева.

Две публикации номера носят дискуссионный характер. Переводчик Николай Мельников («Владимир Набоков и взбесившиеся лошади просвещения») критикует новый сборник рассказов писателя Владимира Набокова, а три эссе писателя и публициста Бориса Хазанова – о жене Гёте, писательнице Маргерит Юрсенар и прозаике Бруно Шульце – показывают общеизвестные факты с неожиданной стороны.

№4


«Иностранная литература» на этот раз предлагает русскоязычному читателю вновь встретиться с Нобелевским лауреатом 2009 года, писательницей, поэтом, эссеистом Гертой Мюллер, эмигрировавшей из Румынии в Германию. Основные темы произведений Мюллер – внутреннее сопротивление деспотизму властей, сочувствие обездоленным и униженным. Герта Мюллер занимает активную антикоммунистическую позицию, в отличие, например, от Мо Яня, еще одного лауреата Нобеля и одного из авторов прошлого номера. Повесть «Человек в этом мире – большой фазан» (перевод Марка Белорусца) «разбита» на множество коротких главок: «Углубление», «Жаба», «Иголка», «Белая далия» и так далее. Эти мрачноватые фрагменты, полные внутреннего напряжения и написанные короткими предложениями, казалось бы, не так уж очевидно связаны между собой, но Герта Мюллер не даёт готовых ответов на вопросы, а лишь подводит читателя к пониманию ее гражданской позиции:

«Пять раз пробили колокола церковных часов. Виидиш чувствует холодные шишки на ногах. Он выходит во двор. Поверх забора движется шляпа ночного сторожа.

Виидиш идёт к воротам. Сторож держится за телеграфный столб и говорит сам с собой: «Где же она, где прекраснейшая среди роз». На мостовой сидит его собака. Она дожирает червяка».

История литературы знает немало гениальных чудаков, и к их числу можно отнести Рамона Гомеса де ла Серна (1888-1963), писавшего традиционные романы и эссе. Впрочем, самое известное произведение де ла Серна – «Грегерии» (перевод Всеволода Багно, вступление Бориса Дубина), высоко оцененные самим Хорхе Луисом Борхесом, представляют из себя авторские изречения наподобие афоризмов в несколько строк:

« Осень все листы в книгах должны опадать.

Что пугает в старости, в её медленном и тягучем движении к закату, так это то, что нам предстоит стать профессионалами старости… Нет, нет, нет, нас ужасает не постыдная деградация личности, а то, что нет ни одного старика, который не был бы профессионалом старости, что все, так или иначе, становятся профессионалами. Где же выход?»

Еще одна важная публикация номера – повесть американского писателя и поэта, представителя «бит-поколения» Джека Керуака (1922-1969) «Пик (Это я)» (перевод Елизаветы Чёрной), неопубликованная ранее на русском языке. В повести, с присущими Керуаку резкими интонациями, описан побег юного Пика, до смерти уставшего от опеки родственников, из дома.

Рассказ швейцарского писателя Бернара Коммана (р.1960) «Хозяин картотеки» (перевод с французского Ирины Дмоховской) посвящен некоторым тайным аспектам человеческой жизни.

В №4 много документалистики. Польский искусствовед и литератор Адам Водницкий (р. 1930) представлен в номере фрагментами из двух книг - «Заметки из Прованса» и «Зарисовки из страны Ок» (перевод Ксении Старосельской), готовящихся к выпуску в издательстве Ивана Лимбаха. Водницкий умело сочетает бытовое описание и экскурсы в древность, таким образом, соединяя настоящее и прошлое. В эссе Бориса Хазанова «Оэ. Два лица литературы» рассказывается об одном малоизвестном языке, поэт и переводчик Григорий Стариковский («Путешествие в Кампанью») делится личными впечатлениями от путешествия по Италии, а журналист-международник Дмитрий Якушкин («Записки корреспондента») вспоминает об общении с Франсуа Миттераном и Грэмом Грином. Также номер содержит подборку сатирических стихов «Как окрестить червя» англичанина Джеймса Альберта Линдона (1914-1979) (перевод и вступление Михаила Матвеева), продолжение полемики по поводу переводов Набокова (на этот раз Вера Калмыкова отрицательно отзывается о новой литературоведческой работе Николая Мельникова), материалы зарубежной прессы и рецензии Марины Ефимовой. Крайне необычно построен объемный очерк писателя Игоря Ефимова «Филип Рот (1933)». «Бас» и «тенор» пытаются разобраться, кем можно назвать знаменитого американского писателя Филипа Рота – циничным «порнографом» или выдающимся мастером слова, пускай и личностно неоднозначным?

Следующий, специальный номер будет посвящён 450-летию со дня рождения Уильяма Шекспира. Знаменитые литераторы и учёные появятся на его страницах, каждый со своей стороны объясняя феномен популярности Шекспира. Стоит надеяться, что и грядущие номера журнала принесут читателям немало новой информации и ценных литературных открытий.




ОТПРАВИТЬ:       



 




Статьи по теме:



Закон генетической нищеты

Что программирует нас на бедность

Бизнес-тренер и лектор Наталья Грэйс в своей книге «Законы Грэйс» очень точно выделила одну вещь, которая с самого детства программирует нас на бедность. И назвала её «Закон Генетической Нищеты».

12.01.2016 02:16, Наталья Грэйс


Лабиринт у моря

Херберт Збигнев. Пер. с польск. А. Нехая. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2015. — 352 с.

«Лабиринт у моря» (1973) — книга о Древней Греции, о цивилизации этрусков и позднейших римских завоеваниях в Европе. При жизни автора она не была напечатана, поскольку Херберт был политэмигрантом и властителем дум польской оппозиции. Книга была впервые опубликована на родине поэта лишь в 2000 году.

10.07.2015 09:30, Херберт Збигнев


Сокровище господина Исаковица

Глава из книги, выходящей в издательстве АСТ CORPUS

Представители трех поколений семьи Ваттинов, живущей в Швеции, отправляются в маленький польский городок, где до Второй мировой войны жили их предки. По семейному преданию, прадед автора, сгинувший в концлагере, закопал клад у себя во дворе, и потомки надеются его найти. Эта невыдуманная история написана так просто и доверительно, что читатель не замечает, как, путешествуя по Европе в компании симпатичных деда, отца и внука, погружается в самые страшные события истории ХХ века. Данни Ваттин не просто реконструирует семейную хронику. Он размышляет о том, как легко жестокость может стать обыденностью, а бюрократ — палачом; о том, что следы трагедий прошлого не стираются на протяжении многих поколений.

01.05.2015 15:00, Данни Ваттин


W, или Воспоминание детства

Отрывок из книги

Жорж Перек — неутомимый экспериментатор, смелый реформатор литературы, автор культовых книг, переведенных на многие языки. В книге собрана автобиографическая проза французского писателя Жоржа Перека (1936 -1982). Роман «W, или Воспоминание детства» — уникальный пример совмещения правды и вымысла: скудная на перипетии, но полная эмоций история ребенка, жертвы войны и холокоста, срастается с художественной фантазией на тему тоталитарного общества на острове W, которая может прочитываться как одна из самых страшных антиутопий XX века.

18.04.2015 11:30, Жорж Перек


«Одна лишь поэзия воспринимает завоевание созидательно»

Обзор журнала «Иностранная литература» №5-8 2014

Издание предлагает читателю немалую часть значимой новой зарубежной литературы в качественных переводах. Часть публикаций можно назвать спорными, но ведь хороший литературный журнал способен не только печатать уже давно осознанное читательской аудиторией, но и призывать к дискуссии, само собой, уже за страницами издания.

21.10.2014 14:00, Артём Пудов


Карта мира

Кристиан Крахт родился 29 декабря 1966 года в Швейцарии в семье управляющего ИД «Аксель Шпрингер АГ», получил превосходное образование в закрытых школах Германии и США, жил в Таиланде, Непале, Парагвае, Аргентине, Танзании, ЮАР. В 2001 году по приглашению издательства Ad Marginem посетил Москву и Санкт-Петербург. «Частный корреспондент» публикует фрагменты сборника «Карта мира», вышедшего в издательстве Ad Marginem, в который вошли путевые заметки Кристиана Крахта, написанные по заказу газеты Welt am Sontag, а также эссе из книги New Wave.

02.04.2014 16:30, Кристиан Крахт


Завтра я иду убивать

Книга, которую должен прочитать каждый

Гражданская война. Междоусобица. Хаос. Ужас. Кровь. Боль. Слезы. Кто «свой», а кто «чужой»? Каждый может оказаться врагом – родственник, бывший одноклассник, сосед… Хочешь того или нет ты – участник этих страшных событий, даже если тебе всего тринадцать лет. Как выжить в этой страшной бойне? Как пережить гибель родных, близких и друзей, как смириться с тем, что для того, чтобы остаться в живых, ты должен убивать сам?..В издательстве «Эксмо» выходит невероятная и шокирующая история «Завтра я иду убивать. Воспоминания мальчика-солдата». Ее автор и главный герой Ишмаэль Бих – непосредственный участник трагических событий, произошедших в далекой Сьерра-Леоне в годы разразившейся в этой небольшой африканской стране гражданской войны. «Частный корреспондент» публикует отрывки из книги.

26.03.2014 14:00, Ишмаэль Бих


Вальс Финё

Питер Хёг. Дети смотрителей слонов / Пер. с датского Е. Красновой. СПб.: «Симпозиум», 2012. 416 стр.

В «Условно пригодных» Хёг был таким жестким Сашей Соколовым со «Школой для дураков», в «Женщине и обезьяне» - бодро критичен, «Смиллу» поминать нет смысла – ее читали все, в «Тишине» - несколько странен и мутен. Это к тому, что наиболее жанровен он был в «Ночных рассказах», этаких романтических завитушках, и вот в «Детях смотрителей слонов» (2010), которые на поверку оказываются настоящей сказкой – для подростков, а также детей и всех возрастов от освоения литературы до кончины. Очень ироничной, очень доброй и, к слову, очень хитро сконструированной сказкой.

25.03.2013 15:13, Александр Чанцев


«Каждый за себя, а Бог за всех»

Гуарески, Джованнино. Малый мир. Дон Камилло. Пер. с итал. О. Гуревич.– М.: Центр Книги Рудомино, 2012. – 384 с. – 1500 экз.

Джованнино Гуарески (1908–1968) – один из самых известных в мире итальянских писателей. Его книги переведены на десятки языков, общий тираж их превышает 20 миллионов. Однако русскому читателю этот автор практически не известен, лишь несколько рассказов было опубликовано в журналах за последние десять лет. Сейчас наконец мы можем прочесть сборник «Малый мир. Дон Камилло» в переводе Ольги Гуревич.

01.03.2013 16:20, Марина Михайлова


Тайцзицюань в кармане

Отрывок из книги: беседа с учителем Чжан Шанминем

Даже если человек злой, ему придётся расслабиться, а значит, пропустить свет и стать добрее. В процессе тренировки добрый человек становится сильным, а сильный может добиться больших успехов в жизни.

04.01.2012 10:12, Антон Бильжо






 

Новости

Московские библиотеки раздадут десятки тысяч списанных книг
4 июля на сайте knigi.bibliogorod.ru появится новый список книг, которые библиотеки готовы передать в добрые руки.
В Новосибирске вышел сборник стихов, посвящённых трагически погибшему поэту Виктору Iванiву
Книга «Город Iванiв», состоящая из поэтических посвящений новосибирскому писателю, поэту и переводчику Виктору Iванiву (Иванову), покончившему с собой в феврале 2015 года, вышла на его родине.
Издательство «Наука» и Ассоциация интернет-издателей подписали соглашение о сотрудничестве
В первый день выставки Нон-Фикшен издательство «Наука» и Ассоциация интернет-издателей подписали соглашение о сотрудничестве в рамках программы «Открытая наука». В основе программы лежит реализация проектов по расширению открытого доступа к научным знаниям.
Восьмой "Гарри Поттер"
Новая книга о Гарри Поттере выйдет в России в ноябре
От создателя Гарри Поттера
Джоан Роулинг пишет новую книгу для детей

 

 

Мнения

Иван Бегтин

Слабость и ошибки

Выйти из ситуации без репутационных потерь не удастся

Сейчас блокировки и иные ограничения невозможно осуществлять без снижения качества жизни миллионов людей. Информационное потребление стало частью ежедневных потребностей, и сила государственного воздействия на эти потребности резко выросла, вызывая активное противодействие.

Владимир Яковлев

Зло не должно пройти дальше меня

Самое страшное зло в этом мире было совершено людьми уверенными, что они совершают добро

Зло не должно пройти дальше меня. Я очень люблю этот принцип. И давно стараюсь ему следовать. Но с этим принципом есть одна большая проблема.

Мария Баронова

Эпохальный вопрос

Кто за кого платит в ресторане, и почему в любой ситуации важно оставаться людьми

В комментариях возник вопрос: "Маша, ты платишь за мужчин в ресторанах?!". Кажется, настал момент залезть на броневичок и по этому вопросу.

Николай Подосокорский

Виртуальная дружба

Тенденции коммуникации в Facebook

Дружба в фейсбуке – вещь относительная. Вчера человек тебе писал, что восторгается тобой и твоей «сетевой деятельностью» (не спрашивайте меня, что это такое), а сегодня пишет, что ты ватник, мерзавец, «расчехлился» и вообще «с тобой все ясно» (стоит тебе написать то, что ты реально думаешь про Крым, Украину, США или Запад).

Дмитрий Волошин

Три типа трудоустройства

Почему следует попробовать себя в разных типах работы и найти свой

Мне повезло. За свою жизнь я попробовал все виды трудоустройства. Знаю, что не все считают это везением: мол, надо работать в одном месте, и долбить в одну точку. Что же, у меня и такой опыт есть. Двенадцать лет работал и долбил, был винтиком. Но сегодня хотелось бы порассуждать именно о видах трудоустройства. Глобально их три: найм, фриланс и свой бизнес.

«Этим занимаются контрабандисты, этим занимаются налетчики, этим занимаются воры»

Обращение Анатолия Карпова к участникам пресс-конференции «Музею Рериха грозит уничтожение»

Обращение Анатолия Карпова, председателя Совета Попечителей общественного Музея имени Н. К. Рериха Международного Центра Рерихов, президента Международной ассоциации фондов мира к участникам пресс-конференции, посвященной спасению наследия Рерихов в России.

Марат Гельман

Пособие по материализму

«О чем я думаю? Пытаюсь взрастить в себе материалиста. Но не получается»

Сегодня на пляж высыпало много людей. С точки зрения материалиста-исследователя, это было какое-то количество двуногих тел, предположим, тридцать мужчин и тридцать женщин. Высоких было больше, чем низких. Худых — больше, чем толстых. Блондинок мало. Половина — после пятидесяти, по восьмой части стариков и детей. Четверть — молодежь. Пытливый ученый, быть может, мог бы узнать объем мозга каждого из нас, цвет глаз, взял бы сорок анализов крови и как-то разделил бы всех по каким-то признакам. И даже сделал бы каждому за тысячу баксов генетический анализ.

Владимир Шахиджанян

Заново научиться писать

Как овладеть десятипальцевым методом набора на компьютере

Это удивительно и поразительно. Мы разбазариваем своё рабочее время и всё время жалуемся, мол, его не хватает, ничего не успеваем сделать. Вспомнилось почему-то, как на заре советской власти был популярен лозунг «Даёшь повсеместную грамотность!». Людей учили читать и писать. Вот и сегодня надо учить людей писать.

Дмитрий Волошин, facebook.com/DAVoloshin

Теория самоневерия

О том, почему мы боимся реальных действий

Мы живем в интересное время. Время открытых дискуссий, быстрых перемещений и медленных действий. Кажется, что все есть для принятия решений. Информация, много структурированной информации, масса, и средства ее анализа. Среда, открытая полемичная среда, наработанный навык высказывать свое мнение. Люди, много толковых людей, честных и деятельных, мечтающих изменить хоть что-то, мыслящих категориями целей, уходящих за пределы жизни.

facebook.com/ivan.usachev

Немая любовь

«Мы познакомились после концерта. Я закончил работу поздно, за полночь, оборудование собирал, вышел, смотрю, сидит на улице, одинокая такая. Я её узнал — видел на сцене. Я к ней подошёл, начал разговаривать, а она мне "ыыы". Потом блокнот достала, написала своё имя, и добавила, что ехать ей некуда, с парнем поссорилась, а родители в другом городе. Ну, я её и пригласил к себе. На тот момент жена уже съехала. Так и живём вместе полгода».

Александр Чанцев

Вскоре похолодало

Уикэндовое кино от Александра Чанцева

Радость и разочарование от новинок, маргинальные фильмы прошлых лет и вечное сияние классики.

Ясен Засурский

Одна история, разные школы

Президент журфака МГУ Ясен Засурский том, как добиться единства подходов к прошлому

В последнее время много говорилось о том, что учебник истории должен быть единым. Хотя очевидно, что в итоге один учебник превратится во множество разных. И вот почему.

Ивар Максутов

Необратимые процессы

Тяжелый и мучительный путь общества к равенству

Любая дискриминация одного человека другим недопустима. Какой бы причиной или критерием это не было бы обусловлено. Способностью решать квадратные уравнения, пониманием различия между трансцендентным и трансцендентальным или предпочтениям в еде, вине или сексуальных удовольствиях.

Александр Феденко

Алексей Толстой, призраки на кончике носа

Александр Феденко о скрытых смыслах в сказке «Буратино»

Вы задумывались, что заставило известного писателя Алексея Толстого взять произведение другого писателя, тоже вполне известного, пересказать его и опубликовать под своим именем?

Игорь Фунт

Черноморские хроники: «Подогнал чёрт работёнку»...

Записки вятского лоха. Июнь, 2015

Невероятно красивая и молодая, размазанная тушью баба выла благим матом на всю курортную округу. Вряд ли это был её муж – что, впрочем, только догадки. Просто она очень напоминала человека, у которого рухнули мечты. Причём все разом и навсегда. Жёны же, как правило, прикрыты нерушимым штампом в серпасто-молоткастом: в нём недвижимость, машины, дачи благоверного etc.

Марат Гельман

Четыре способа как можно дольше не исчезнуть

Почему такая естественная вещь как смерть воспринимается нами как трагедия?

Надо просто прожить свою жизнь, исполнить то что предначертано, придет время - умереть, но не исчезнуть. Иначе чистая химия. Иначе ничего кроме удовольствий значения не имеет.

Андрей Мирошниченко, медиа-футурист, автор «Human as media. The emancipation of authorship»

О роли дефицита и избытка в медиа и не только

В презентации швейцарского футуриста Герда Леонарда (Gerd Leonhard) о будущем медиа есть замечательный слайд: кролик окружен обступающей его морковью. Надпись гласит: «Будь готов к избытку. Распространение, то есть доступ к информации, больше не будет проблемой…».

Михаил Эпштейн

Симпсихоз. Душа - госпожа и рабыня

Природе известно такое явление, как симбиоз - совместное существование организмов разных видов, их биологическая взаимозависимость. Это явление во многом остается загадкой для науки, хотя было обнаружено швейцарским ученым С. Швенденером еще в 1877 г. при изучении лишайников, которые, как выяснилось, представляют собой комплексные организмы, состоящие из водоросли и гриба. Такая же сила нерасторжимости может действовать и между людьми - на психическом, а не биологическом уровне.

Игорь Фунт

Евровидение, тверкинг и Винни-Пух

«Простаквашинское» уныние Полины Гагариной

Полина Гагарина с её интернациональной авторской бригадой (Габриэль Аларес, Иоаким Бьёрнберг, Катрина Нурберген, Леонид Гуткин, Владимир Матецкий) решили взять Евровидение-2015 непревзойдённой напевностью и ласковым образным месседжем ко всему миру, на разум и благодатность которого мы полагаемся.

Петр Щедровицкий

Социальная мечтательность

Истоки и смысл русского коммунизма

«Pyccкиe вce cклoнны вocпpинимaть тoтaлитapнo, им чyжд cкeптичecкий кpитицизм эaпaдныx людeй. Этo ecть нeдocтaтoк, npивoдящий к cмeшeнияи и пoдмeнaм, нo этo тaкжe дocтoинcтвo и yкaзyeт нa peлигиoзнyю цeлocтнocть pyccкoй дyши».
Н.А. Бердяев

Лев Симкин

Человек из наградного листа

На сайте «Подвиг народа» висят наградные листы на Симкина Семена Исааковича. Моего отца. Он сам их не так давно увидел впервые. Все четыре. Последний, 1985 года, не в счет, тогда Черненко наградил всех ветеранов орденами Отечественной войны. А остальные, те, что датированы сорок третьим, сорок четвертым и сорок пятым годами, выслушал с большим интересом. Выслушал, потому что самому читать ему трудновато, шрифт мелковат. Все же девяносто.

 

Календарь

Олег Давыдов

Колесо Екатерины

Ток страданий, текущий сквозь время

7 декабря православная церковь отмечает день памяти великомученицы Екатерины Александрийской. Эта святая считалась на Руси покровительницей свадеб и беременных женщин. В её день девушки гадали о суженом, а парни устраивали гонки на санках (и потому Екатерину называли Санницей). В общем, это был один из самых весёлых праздников в году. Однако в истории Екатерины нет ничего весёлого.

Ив Фэрбенкс

Нельсон Мандела, 1918-2013

5 декабря 2013 года в Йоханнесбурге в возрасте 95 лет скончался Нельсон Мандела. Когда он болел, Ив Фэрбенкс написала эту статью о его жизни и наследии

Достижения Нельсона Ролилахлы Манделы, первого избранного демократическим путем президента Южной Африки, поставили его в один ряд с такими людьми, как Джордж Вашингтон и Авраам Линкольн, и ввели в пантеон редких личностей, которые своей глубокой проницательностью и четким видением будущего преобразовывали целые страны. Брошенный на 27 лет за решетку белым меньшинством ЮАР, Мандела в 1990 году вышел из заточения, готовый простить своих угнетателей и применить свою власть не для мщения, а для создания новой страны, основанной на расовом примирении.

Молот ведьм. Существует ли колдовство?

5 декабря 1484 года началась охота на ведьм

5 декабря 1484 года была издана знаменитая «ведовская булла» папы Иннокентия VIII — Summis desiderantes. С этого дня святая инквизиция, до сих пор увлечённо следившая за чистотой христианской веры и соблюдением догматов, взялась за то, чтобы уничтожить всех ведьм и вообще задушить колдовство. А в 1486 году свет увидела книга «Молот ведьм». И вскоре обогнала по тиражам даже Библию.

Максим Медведев

Фриц Ланг. Апология усталой смерти

125 лет назад, 5 декабря 1890 года, родился режиссёр великих фильмов «Доктор Мабузе…», «Нибелунги», «Метрополис» и «М»

Фриц Ланг являет собой редкий пример классика мирового кино, к работам которого мало применимы собственно кинематографические понятия. Его фильмы имеют гораздо больше параллелей в старых искусствах — опере, балете, литературе, архитектуре и живописи — нежели в пространстве относительно молодой десятой музы.

Игорь Фунт

А портрет был замечателен!

5 декабря 1911 года скончался русский живописец и график Валентин Серов

…Судьба с детства свела Валентина Серова с семьёй Симонович, с сёстрами Ниной, Марией, Надеждой и Аделаидой (Лялей). Он бесконечно любил их, часто рисовал. Однажды Маша и Надя самозабвенно играли на фортепьяно в четыре руки. Увлеклись и не заметили, как братик Антоша-Валентоша подкрался сзади и связал их длинные косы. Ох и посмеялся Антон, когда сёстры попробовали встать!

Юлия Макарова, Мария Русакова

Попробуй, обними!

4 декабря - Всемирный день объятий

В последнее время появляется всё больше сообщений о международном движении Обнимающих — людей, которые регулярно встречаются, чтобы тепло обнять друг друга, а также проводят уличные акции: предлагают обняться прохожим. Акции «Обнимемся?» проходят в Москве, Санкт-Петербурге и других городах России.

Илья Миллер

Благодаря Годара

85 лет назад, 3 декабря 1930 года, родился великий кинорежиссёр, стоявший у истоков французской новой волны

Имя Жан-Люка Годара окутано анекдотами, как ни одно другое имя в кинематографе. И это логично — ведь и фильмы его зачастую представляют собой не что иное, как связки анекдотов и виньеток, иногда даже не скреплённые единым сюжетом.

Денис Драгунский

Революционер де Сад

2 декабря 1814 года скончался философ и писатель, от чьего имени происходит слово «садизм»

Говорят, в штурме Бастилии был виноват маркиз де Сад. Говорят, он там как раз сидел, в июле месяце 1789 года, в компании примерно десятка заключённых.

Александр Головков

Царствование несбывшихся надежд

190 лет назад, 1 декабря 1825 года, умер император Александра I, правивший Россией с 1801 по 1825 год

Александр I стал первым и последним правителем России, обходившимся без органов, охраняющих государственную безопасность методами тайного сыска. Четверть века так прожили, и государство не погибло. Кроме того, он вплотную подошёл к черте, за которой страна могла бы избавиться от рабства. А также, одержав победу над Наполеоном, возглавил коалицию европейских монархов.

Александр Головков

Зигзаги судьбы Маршала Победы

1 декабря 1896 года родился Георгий Константинович Жуков

Его заслуги перед отечеством были признаны официально и всенародно, отмечены высочайшими наградами, которых не имел никто другой. Потом эти заслуги замалчивались, оспаривались, отрицались и снова признавались полностью или частично.


 

Интервью

Энрико Диндо: «Главное – оставаться собой»

20 ноября в Большом зале Московской консерватории в рамках IХ Международного фестиваля Vivacello выступил Камерный оркестр «Солисты Павии» во главе с виолончелистом-виртуозом Энрико Диндо.

В 1997 году он стал победителем конкурса Ростроповича в Париже, маэстро сказал тогда о нем: «Диндо – виолончелист исключительных качеств, настоящий артист и сформировавшийся музыкант с экстраординарным звуком, льющимся, как великолепный итальянский голос». С 2001 года до последних дней Мстислав Ростропович был почетным президентом оркестра I Solisti di Pavia. Благодаря таланту и энтузиазму Энрико Диндо ансамбль добился огромных успехов и завоевал признание на родине в Италии и за ее пределами. Перед концертом нам удалось немного поговорить.

«Музыка Земли» нашей

Пианист Борис Березовский не перестает удивлять своих поклонников: то Прокофьева сыграет словно Шопена – нежно и лирично, то предстанет за роялем как деликатный и изысканный концертмейстер – это он-то, привыкший быть солистом. Теперь вот выступил в роли художественного руководителя фестиваля-конкурса «Музыка Земли», где объединил фольклор и классику. О концепции фестиваля и его участниках «Частному корреспонденту» рассказал сам Борис Березовский.

Александр Привалов: «Школа умерла – никто не заметил»

Покуда школой не озаботится общество, она так и будет деградировать под уверенным руководством реформаторов

Конец учебного года на короткое время поднял на первые полосы школьную тему. Мы воспользовались этим для того, чтобы побеседовать о судьбе российского образования с научным редактором журнала «Эксперт» Александром Николаевичем Приваловым. Разговор шёл о подлинных целях реформы образования, о том, какими знаниями и способностями обладают в реальности выпускники последних лет, бесправных учителях, заинтересованных и незаинтересованных родителях. А также о том, что нужно, чтобы возродить российскую среднюю школу.

Василий Голованов: «Путешествие начинается с готовности сердца отозваться»

С писателем и путешественником Василием Головановым мы поговорили о едва ли не самых важных вещах в жизни – литературе, путешествиях и изменении сознания. Исламский радикализм и математическая формула языка Платонова, анархизм и Хлебников – беседа заводила далеко.

Дик Свааб: «Мы — это наш мозг»

Всемирно известный нейробиолог о том, какие значимые открытия произошли в нейронауке в последнее время, почему сексуальную ориентацию не выбирают, куда смотреть молодым ученым и что не так с рациональностью

Плод осознанного мыслительного процесса ни в коем случае нельзя считать продуктом заведомо более высокого качества, чем неосознанный выбор. Иногда рациональное мышление мешает принять правильное решение.

«Триатлон – это новый ответ на кризис среднего возраста»

Михаил Иванов – тот самый Иванов, основатель и руководитель издательства «Манн, Иванов и Фербер». В 2014 году он продал свою долю в бизнесе и теперь живет в США, открыл новый бизнес: онлайн-библиотеку саммари на максимально полезные книги – Smart Reading.

Андрей Яхимович: «Играть спинным мозгом, развивать анти-деньги»

Беседа с Андреем Яхимовичем (группа «Цемент»), одним из тех, кто создавал не только латвийский, но и советский рок, основателем Рижского рок-клуба, мудрым контркультурщиком и настоящим рижанином – как хороший кофе с черным бальзамом с интересным собеседником в Старом городе Риги. Неожиданно, обреченно весело и парадоксально.

«Каждая собака – личность»

Интервью со специалистом по поведению собак

Антуан Наджарян — известный на всю Россию специалист по поведению собак. Когда его сравнивают с кинологами, он утверждает, что его работа — нечто совсем другое, и просит не путать. Владельцы собак недаром обращаются к Наджаряну со всей страны: то, что от творит с животными, поразительно и кажется невозможным.

«Самое большое зло, которое может быть в нашей профессии — участие в создании пропаганды»

Правила журналистов

При написании любого текста я исхожу из того, что никому не интересно мое мнение о происходящем. Читателям нужно само происходящее, моя же задача - максимально корректно отзеркалить им картинку. Безусловно, у меня есть свои личные пристрастия и политические взгляды, но я оставлю их при себе. Ведь ни один врач не сообщает вам с порога, что он - член ЛДПР.

Юрий Арабов: «Как только я найду Бога – умру, но для меня это будет счастьем»

Юрий Арабов – один из самых успешных и известных российских сценаристов. Он работает с очень разными по мировоззрению и стилистике режиссёрами. Последние работы Арабова – «Фауст» Александра Сокурова, «Юрьев день» Кирилла Серебренникова, «Полторы комнаты» Андрея Хржановского, «Чудо» Александра Прошкина, «Орда» Андрея Прошкина. Все эти фильмы были встречены критикой и зрителями с большим интересом, все стали событиями. Трудно поверить, что эти сюжеты придуманы и написаны одним человеком. Наш корреспондент поговорила с Юрием Арабовым о его детстве и Москве 60-х годов, о героях его сценариев и религиозном поиске.