В пору их знакомства Бродский относился к Самойлову как младший к старшему не только по годам: Самойлов к тому времени был уже «широко известен в узких кругах». Это в письме чувствуется, как и задиристость Бродского, нежелание склонить голову перед мэтром.
Подумал, что надо сопроводить свои неюбилейные заметки о Давиде Самойлове какой-нибудь публикацией из его архива. Неопубликованных стихов уже не осталось. Зато сохранились два письма Иосифа Бродского.
Одно из них я напечатал в газете «Газета» к предыдущему юбилею. Ниже публикую оставшееся. Это тем более уместно, что 90-летие Самойлова почти совпало с 70-летием Бродского. Думаю, оно представляет историко-литературный интерес, добавляя хотя б маленький штришок к образу юного Бродского и характеризуя взаимоотношения двух поэтов. Они познакомились в начале 60-х.
Вот дневниковая запись Самойлова: «Ленинградские ребята — Бобышев, Рейн, Найман, Бродский. Бродский — настоящий талант. Зрелость его для 22-х лет поразительна… Простодушен и слегка безумен, как и подобает. Во всём его облике рыжеватом, картавом, косноязычном, дёргающемся — неприспособленность к отлившимся формам общественного существования и предназначенность к страданию. Дай бог ему сохраниться физически, ибо помочь ему, спасти его нельзя» (26.9.62).
Жизнь показала, что неприспособленность Бродского Самойлов сильно преувеличивал, как и его простодушие и безумие. Он оказался весьма крепок духом и вполне разумен.
Что ж касается советских «форм общественного существования», которые были Бродскому действительно не по мерке, то вскоре пришли времена, когда стало возможным сменить общество. В своём новом обществе Бродский, как известно, прижился идеально, едва ль ни лучше кого бы то ни было из эмигрировавших писателей.
Поэзию Бродского Самойлов ценил всегда. На вопрос «Кто лучший из современных поэтов?» неизменно отвечал: «Бродский». Что даже и странно: мало какой поэт отдаёт первенство другому. Сейчас это кажется не столь уж очевидным, а тогда тем более.
В пору их знакомства Бродский относился к Самойлову как младший к старшему не только по годам: Самойлов к тому времени был уже «широко известен в узких кругах» (определение Слуцкого).
Это в письме чувствуется, как и некоторая задиристость Бродского, нежелание склонить голову перед мэтром. А мне лично письмо дорого доброжелательным упоминанием моей тогда малолетней персоны, да ещё в одной фразе с Ахматовой. Оказывается, в те времена был прелестен, уж Бродскому-то можно верить.
Однако признаюсь, что в моей неблагодарной памяти из их компании лучше сохранились громогласный Евгений Рейн и красавчик Анатолий Найман.
- А.Д.
***
12.Х.62.
из Ленинграда
Дорогой Давид Самойлович!
Не подумайте, Бога ради, что я забыл всё, сказанное по поводу выхода маленькой книжки Галчинского. Мне почему-то сдаётся, что там не окажется трёх стихотворений, которые я Вам решаюсь послать. Мне кажется, что они очень характерны, типичны для Галчинского. Элегичность, скорбь и сарказм. Прочитанные (о, напечатанные!) одновременно, они могут дать представление об их авторе.
Я делал их вручную, без подстрочника, т.е. делал подстрочный перевод сам. Тем не менее, считаю, что уж одно-то из них («В лесничестве») удалось на славу. Надеюсь, Вы ещё не подумали, что я хвалю свой товар. Но и это было бы естественным: взялся за них не от хорошей жизни; потому что подружки из ГОСЛИТа (Издательство, потом называвшееся «Художественная литература», — А.Д.) до сих пор не прислали своих фотокарточек.
«В лесничестве» и «Конь в театре» написаны в 1953 году – году смерти К. И. Г. (Константы Ильдефонс Галчинский, польский поэт, которого они оба тогда переводили, – А.Д.). Третье — «На смерть Эстерины» — в 1948 году; имеет подзаголовок: «…высланной гитлеровцами венецианки» — словом, беженки. Стихи взяты из книги «ВИРШИ», изд. «Чительник», 1956. Это та самая книга, полный перевод которой является нашей общей северной грёзой.
Конечно же, не прошу Вас о письме. Если увидите Женю (Любопытно, что за Женя. Вряд ли Рейн. Тогда, может, Евтушенко, которого Бродский впоследствии терпеть не мог? — А.Д.), передайте ему, пожалуйста, всё на словах. Тем более что слово-то всего одно: «да» или «нет». Если же не Женя, то кто-нибудь другой. Там есть такая девочка, Наташа Горбаневская, поэтесса прекрасная. Она м.б. вам позвонит, а потом она скажет нам: она по временам звонит сюда.
Простите, что не заикался о деньгах. С ними пока дурно. Но обещаю, что во всяком случае к Рождеству верну.
Если после этих всех слов и этого тона, Вы ещё считаете меня человеком, то передайте, пожалуйста, привет от меня Анне Андреевне, Вашей жене и Вашему парню, к-ый, по-моему, прелестен.
Желаю Вам от всего сердца здоровья, покоя, веселья и приезда к нам.
Ваш Иосиф Бродский
P.S. Все стихи нуждаются в разбивке. Но от этого строк будет больше, чем у автора. Что делать?
Публикация текста и комментарий Александра Давыдова
| Читать @chaskor |
Статьи по теме:
- Бойцовский клуб Эдуарда Асадова.
21 апреля 2004 умер советский поэт Эдуард Асадов. - Гумилев. История одной дуэли.
Фрагмент книги «Николай Гумилёв. Жизнь поэта». - В редакцию пришло письмо….
Феномен Марии Малиновской, или «скандал на празднике поэзии в ЦДЛ». - Вечен мир высоких истин.
(15) 27 марта исполнилось 185 лет со дня смерти русского поэта Дмитрия Веневитинова . - Ахматова. Изгнание.
Как было оглашено постановление о журналах «Звезда» и «Ленинград». - Mortuus est anno Domini*.
Анна Ахматова. Воспоминания и случаи. - Да поможет нам Уильям Блейк .
Уильям Блейк в современном мире. Мысли после выставки. - Последний германец Италии.
1 марта 1932 года окончилась жизнь Дино Кампаны – одна из ярких и загадочных поэтических судеб ХХ века. - От любви не умирают?
Сто лет назад родилась Антония Поцци, «может быть, единственная подлинная женщина-поэт, которую видела Италия в ХХ веке» (Э. Монтале). - Русский Данте.
11 февраля родился поэт Юрий Поликарпович Кузнецов.



























