Подписаться на обновления
15 мартаПонедельник

usd цб 29.3897

eur цб 40.2610

днём 0
ночью -7

Восх.
Зах.



Общество Экономика В мире Культура Медиа Технологии Здоровье Экзотика Книги Календарь

Литература    Кино    Музыка    Масскульт    Драматический театр    Музыкальный театр    Изобразительное искусство    В контексте   
Кирилл Анкудинов, Майкоп   среда, 4 ноября 2009 года, 09.36

Провинциальные сюжеты
Литература online. Литературная жизнь российской провинции


// Getty Images, Fotobank
   увеличить размер шрифта уменьшить размер шрифта распечатать отправить ссылку добавить в избранное код для вставки в блог




Литература online. Книга уфимского прозаика Айдара Хусаинова. Основоположник адыгейской поэзии Хусейн Хамхоков и переводы его стихов. Легко ли быть провинциалом? Башкирский девственник во сне и наяву. Черкесский эфенди в сталинском реакторе.

Да, теперь я понимаю, что русским парижским писателям-эмигрантам в определённой мере было легче, чем нынешним российским литераторам-провинциалам.

Жизнь в нетях

Пишущему провинциалу было не так трудно в советские времена. Тогда существовало единое для Советского Союза культурное поле: в Москве продвинутая публика начинала говорить о «деревенской прозе» или о «магическом реализме» и весь литературный СССР — от Владивостока до Калининграда, от Кушки до Игарки — враз увлекался «деревенской прозой» и «магическим реализмом».

Всё, что Пелевин хотел сказать читателю, он уже сказал. Золотой период его творчества давно миновал. Жизнь девяностых и нулевых когда-нибудь будут изучать по Сенчину, как мы изучаем XIX век по Тургеневу и Чехову…

В начале 90-х мы с другом Сашей Адельфинским — молодые, двадцатилетние, майкопчане — фантазировали о том, как сложится наша будущая жизнь.

Тогда была в моде мемуарная дилогия Ирины Одоевцевой «На брегах Невы», «На брегах Сены». Вот мы вдвоём и сочинили устную фантазию: «На брегах Белой» (Белая, если кто не знает, — это речка, протекающая в Майкопе).

Собственно говоря, и в бурную позднеперестройку майкопская культурная жизнь не сулила нам ничего такого феерического. Потому мы представляли себе наше будущее в эмигрантском декоре.

Днём — будни, серое стрекотание консьержей и ажанов; вечерами — «Зелёная лампа», «Числа», леди Гиппиус, забавный Бунаков-Фондаминский, споры, концепции, влюблённости на фоне каждодневного безостановочного оскудения мира за стеной. Житьё грустное, скудное, но всё же интересное — вот что блазнилось нам тогда.

Боже, какими мы были наивными!..

Теперь я понимаю, что русским парижским писателям-эмигрантам в определённой мере было легче, чем нынешним российским литераторам-провинциалам.

Русские парижане жили в чужой стране, среди людей, говорящих на чужом языке, ютились бог знает где, существовали впроголодь. Но по крайней мере их эмигрантство было для советской культуры знаком. Ну, пускай поначалу плохим знаком; потом плохое вывернулось в хорошее, плюс стал минусом.

Вот Георгий Адамович; он бесспорно состоялся в русской литературе; вопрос: состоялся ли бы он в советской литературе, если бы никуда не уехал (на мой взгляд, состоялся бы не более, чем какой-нибудь Зоргенфрей или Стенич)?

Эмигранты в глубине души знали, что они «вернутся в Россию стихами». И они вернулись в Россию стихами.

Ныне российское социокультурно-семантическое пространство расползлось так, что провинциальные литераторы не нужны столицам.

Даже если они хорошо, интересно, замечательно пишут. Всё равно их жизнь — жизнь в нетях (в чёрных сетях нетости). Это жизнь, проходящая на другом языке, жизнь, не могущая быть никаким знаком, не значащая ничего.

Конечно, есть Липки, есть «Дебют». Но, во-первых, их мало. А во-вторых, как быть нынешней провинциальной немолодёжи?

Вернётся ли когда-нибудь своими чудными облачно-океанскими визионерскими стихами тот же Саша Адельфинский?

Боги, сколь знаком чутких губ излом,
Небрежение океаническое,
Уязвим, влеком, и ему не в лом
То, что действо, увы, классическое.
Ах, война кругом, ах, от дома дом
Потихонечку загорается,
Но в дому былом — твой фотоальбом,
И огонь к нему подбирается.
Жребий не тяни, ведь у пристани
Всё готово, почти отплытие,
Но тебе — ни-ни, уплывут огни,
Не тебе суждено прибытие.
Не такой, иной, ты к воде спиной,
Хоть влюблённый в неё мистически,
Эй, смелей, не ной, по тропе ночной —
Позапрошлый, смешной, трагический.
Да не Ной, а я — точно не судья,
Но прошу у судьбы прощение,
Где же глупый, я, да и тень твоя
Напоролась на раздвоение?
Через край знаком этих губ излом,
Небрежение океаническое,
Пофиг, что влеком, пофиг, что не в лом
То, что действо — опять! — классическое.

Ну, а «интересную жизнь» — с идеями, со спорами, с замысловатыми сюжетами — я себе обеспечил-таки, даже пребывая в Майкопе. Такой уж я человек. Чего хочу, того добиваюсь.

Но во мне одном ли дело?

Башкирская девственность

Ко мне по почте пришла книга прозаика из Уфы Айдара Хусаинова. Она называется «Башкирский девственник».

«Букер-2009»: шесть книг на пятерых судей. Одна чрезвычайно интересная интрига в «букеровском сюжете» всё же имеет место. Максимализм или (как всегда) компромисс? Это главная социокультурная интрига «Букера-2009». Прозаики в гостях у бандитов и бомжей. Две ипостаси Юрия Кузнецова…

У этой книги странное название (ведь нарывается же автор на ржач). Да и сама книга странная.

Отрывки, обрывки, кусочки, фрагменты. Воспоминания, байки, уличные диалоги, исторические картинки, лукавые игры непроницаемого тюркского ума.

«Когда перед вами человек, не всегда понятно, кто он, птичка или монстр… Рома Шарипов — птичка. Очень глазастая, надо сказать. Всё видит. Ни о чём не говорит. Настоящий монстр».

И язык текстов Хусаинова — непростой язык. Каждое слово — будто бы со сдвигом. Как у Андрея Платонова. Но у Платонова сама реальность сдвигалась, ползла, горела, болела, вопила, проповедовала, а вслед за реальностью сдвигался и язык. А что у Хусаинова?

«…Тёмной ночью, посреди если не мироздания, то общежития работников искусства, иначе говоря коллег, что думается мне печальным сердцем и головой, одурманенной телевизором, компьютером и другими средствами электронного облучения мозга? Просто печаль посетила моё сердце, просто усталость от существования, скука её ежедневности, обыденности, скука человека, который так долго пытался сделать из себя примерного, приличного человека, что, боюсь, это мне удалось».

Я опасаюсь ругать такие языковые штучки, после того как однажды посетовал в рецензии на слог Нины Горлановой и Вячеслава Букура, а Горланова и Букур обиделись на меня в своём блоге ( «Да мы каждую фразу по три дня оттачиваем, чтоб она дышала…»).

Может быть, и Хусаинов каждую свою фразу по три дня оттачивает. Чтоб дышала.

Фишка-то не в языке, не в слоге прозы Хусаинова. Фишка в иных вещах…

Когда я читал Хусаинова, я осознал, насколько, до какой степени я европеец и привык мыслить по-европейски. Мне нужна определённость — чувственная ли, сюжетная ли, концептуальная ли.

А тут что же? Никакой определённости, ничто ни из чего не следует. Струится себе простодушно-благодушная речь — ниоткуда не вытекает, никуда не втекает. Сон. Слова сквозь сны, слова во сне, слова-сновидения.

Да ведь «башкирский девственник» — отнюдь не повествователь (он-то как раз не девственник, о чём напрямую сказано в тексте). «Башкирский девственник» — восточный ум-разум, реющий, мреющий, млеющий в белейшей, снежнейшей, не потревоженной ничем — воистину девственной — нирване.

Чёрный ящик

Со стихами эфенди Хусейна Хамхокова случилась вот какая история…

Для начала надо объяснить, кто такой Хусейн Хамхоков.

Хусейн Хамхоков — это исламский священнослужитель и адыгейский поэт 20—30 годов ХХ века. Судя по всему, именно его, а не бодрого комсомольца Ахмеда Хаткова следует считать основоположником авторской поэзии на адыгейском языке.

У Хусейна Хамхокова очень интересная биография. Он был поэтом-просветителем и поддержал Октябрьскую революцию, потому что она шла под просветительскими лозунгами (у Хамхокова есть стихотворения, восхваляющие Октябрь и Ленина).

По этой причине ему пришлось поссориться с большей частью мусульманского клира. Как я понимаю, Хусейн Хамхоков был эдаким «обновленцем от ислама».

Но во второй половине 20-х годов, когда советские власти стали преследовать всех эфенди — и «консерваторов», и «обновленцев», Хусейн Хамхоков нашёл в себе силы не отречься от веры и не сложил с себя сан. Что потребовало немалую цену: все стихи Хамхокова 30-х годов переполнены гневными инвективами против «грязных безбожников из ГПУ».

Понятно, чем это должно было закончиться в 30-е годы. Тем самым оно и закончилось. Хусейн Хамхоков был репрессирован и погиб, а его имя и его творчество в течение всего советского времени пребывали под строгим запретом.

Очередной неглупый дядя угодил в безумный сталинский реактор. Для ХХ века — обычное дело.

Стихи Хамхокова стали песнями и тайно передавались из поколения в поколение. Замечательный адыгейский поэт, прозаик и драматург Нальбий Куёк (Нальби) собрал их и перевёл на русский язык. Эта работа, по сути, стала завещанием Нальби (вскоре после этого он умер).

Переводы Нальби решили издать отдельной книгой. Но тут выяснилось, что они — по причине своей дословнейшей точности — не могут быть поняты русскоязычным читателем и не могут быть восприняты им как собственно стихи.

И тогда за помощью обратились ко мне. Я был призван превратить точные подстрочники Хамхокова в нормальные русские стихи.

Я дал согласие и поначалу посожалел о том, поняв, что взялся за нелёгкое дело.

Мне предстояла задача передать особенности менталитета адыгейского эфенди — просветителя 20—30-х годов — так, чтобы они уложились в определённые традиции русской поэзии и были бы понятны русскому читателю. Фактически я работал с чёрным ящиком чужого национального сознания.

В первом же стихотворении («Глашатай») я оказался перед неразрешимой задачей: мне надо было подать просветительские интенции Хамхокова так, чтобы они не были смешны, а они в русском социокультурном поле смешны по-любому. Так уж взаиморасположились разнонациональные социокультурные поля, ничего не поделаешь.

Поразмыслив некоторое врем, я решил нарочно усилить комическую компоненту «Глашатая» — так, чтобы строки Хамхокова были бы не смешными, а гомерически смешными.

За океаном, братья родные, есть дивный край расчудесный,
Есть дивный край, братья родные, в мире зовётся Америкой он.
Тот дивный край, братья родные, раньше нашли европейцы — всё потому, что умны.
В тот дивный край те европейцы, умные люди, переселились
И обрели эту страну.
Солнце взошло, братья родные, в умной Европе
И осветило, братья родные, светом весь мир.
Племя, живущее в Андах, делится знаньем с умной Европой.
В дивной Америке умные люди стали умнее вдвойне.

Моё оправдание в том, что выявленный мной комизм не только не злой, но ещё и лукаво многослойный. Я сам вижу себя точно таким же «просветителем Хусейном Хамхоковым», когда обращаюсь изнутри русской культуры к русским людям с призывами, аналогичными совершенно здравым призывам умницы Хамхокова к братьям-адыгам. Вот только подозреваю, что у Хамхокова аудитория была куда более благодарной…

Возникли и проблемы иного рода. Лучшая вещь Хамхокова — «Песня об образовании»; её надо было всенепременно дать как можно более живым языком.

Скажем, в первоисточнике значится…

«Если мы будем умственно спать, как спим сейчас, то окажемся не похожими ни на один народ в мире, перестанем владеть каким бы то ни было ремеслом, будем рабами своих соседей».

Ага…

Станем смесью енота и бегемота,
Не сможем владеть ни одной работой,
Попадём к соседу в рабы.

Я слегка сожалею, что в мой перевод «Песни об образовании» попали анахронистические для автора слова «летопись» и «сага». Может быть, мне надо было поставить не нордическо-интеллигентскую «сагу», а «шнягу» или «бодягу»…

На молчанье ваше моё сердце плачет, е-ой-ей.
Карандаш мой понял, что это значит, е-ой-ей.
В чернила прыгнул, оседлал бумагу,
Начертал всю эту длинную сагу (шнягу? — К. А.).
Не судите его, е-ой-ей.

Мне не хватило смелости, и я ограничился «сагой».

Это чуть ли не единственное моё осторожничанье при работе с текстами Хамхокова.

Я резвился как мог — я напрочь позабыл о ритмических и рифменных соответствиях, об эквиритмии и эквилинеарности; я призвал на помощь весь арсенал русскоязычной поэтической традиции — и Пушкина с Лермонтовым, и Мандельштама с Пастернаком, и Бродского с Симеоном Полоцким, и Бёрнса в переводах Маршака, и Киплинга в переводах Оношкевич-Яцыны, и чуть ли не самого шайтана — только для того, чтобы Хусейн Хамхоков зазвучал бы на русском языке.

Не знаю, удалось ли мне решить эту задачу. По крайней мере все сорок пять стихотворений Хусейна Хамхокова переведены мной в прошлом году.

Книга Хамхокова, правда, так до сих пор не вышла — ни в Питере (где живут его наследники), ни в Майкопе — нигде.

Я пишу всё это для того, чтобы она поскорее появилась.

Лично для меня её выход в свет значит не так много. Но для становления адыгского самосознания, наверное, стихи Хусейна Хамхокова нужны…

Так мне кажется…




Критический реализм. Что и как

Знаем мы, какие вы снайперы. И какие из вас снайперы. Такие же, как и лыжники!

В спорах вокруг «нового реализма» принимают участие критики, прозаики и редакторы. Мнение издателей особенно важно, ведь именно им, а не «влиятельным подхалимам» суждено определять, «кому быть живым и хвалимым», а «кто должен быть мёртв и хулим».

09.03.2010 10:39, Виктор Топоров


Евгений Клюев: «Я просто иду за языком…»

Самый загадочный русскоязычный писатель Дании о невозможности языковой эмиграции и непереводимости как естественном свойстве литературы

Евгений Клюев о том, что лингвистическая иммиграция — это не географический, а метафизический феномен. В эпоху информационного хаоса и тотальной инфляции слов она не мешает, а даже помогает писателю хранить Язык в чистоте, в том его первозданном дыхании, каким он даётся свыше.

04.03.2010 10:09, Дина Яфасова, Копенгаген


Чудо-юдо и рыба Угря

Литература online. Юбилей Владимира Личутина, главного почвенника русской литературы. Текст недели от Натальи Анико — повесть Сергея Солоуха «Угря»

В новой повести Солоуха Саврасов, Васнецов, Мусоргский, Глинка, Римский-Корсаков заговорили цитатами из маркиза де Сада. Русский Личутин намного дальше от русского читателя, чем японец Мураками. Трагикомедия русской литературы.

03.03.2010 09:41, Сергей Беляков


Не без скрипа

Десятилетие премии «Нацбест» приходится на трудное для изящной словесности время

Леонид Юзефович (2001); Александр Проханов (2002); Гаррос-Евдокимов (2003); Виктор Пелевин (2004); Михаил Шишкин (2005); Дмитрий Быков (2006); Илья Бояшов (2007); Захар Прилепин (2008); Андрей Геласимов (2009).

01.03.2010 14:35, Виктор Топоров


Человек с паспортом зайца

Пётр Капкин: судьба писателя в условиях безвоздушного пространства. О технологии превращения людей в симулякры

Благодаря присущим ему лицедейству и склонности к мистификациям, они роились вокруг него, словно электронное облако вокруг ядра, подчиняясь закону высоких энергий и квантовому принципу неопределённости.

26.02.2010 09:21, Владимир Тучков


Прижизненный дом

Возвращение невозвращенцев: Юрий Милославский и Николай Славянский

Славянский при всех его замечательных достоинствах сала не нарастил — его сожгли и забыли. Но на перекрёстке у реки он ждёт с десятком-двумя непревзойдённых эссе. Ждёт и Милославский с не изданной у нас замечательной прозой, с не собранной в книги живой поэзией.

24.02.2010 17:19, Виктор Топоров



Зачем же быть молодым?

Антиномии-1. Молодо-зелено. И невкусно? Безоценочная литература дебютантов начала века

В новом критическом цикле диалогов Ольга и Владимир Новиковы рассуждают о молодых да ранних, резонно задаваясь вопросом: нужно ли помогать начинающим литераторам.

19.02.2010 09:33, Ольга Новикова, Владимир Новиков


Уста, запёкшиеся кровью

Литература online: Рассказы Сенчина и Маканина в «Новом мире». Скандал недели — Гамаюн отказалась от премии Белкина. Литературные пародии Карасёва в «Неве».

Владимир Маканин плюнул в вечность. Вечность этого обычно не прощает. Но случилось иначе. Как будто сделав зигзаг со своим «Асаном», писатель вернулся к настоящей литературе. Ульяна Гамаюн отказалась от премии имени Белкина. Бедная девушка! Молодой писатель — и уже мастер. Так бывает очень редко. На моей памяти это второй случай. Первым был Александр Иличевский, дебютировавший сразу премиальным рассказом.

17.02.2010 09:12, Сергей Беляков


Птица вещая

Ульяна Гамаюн отказалась от премии Белкина. Почему?

Ситуация запутанная. Возникают несколько тем для разговора: 1) повесть Гамаюн; 2) повесть Гера; 3) их сопоставление; 4) оценка работы жюри; 5) возможность того, что решение жюри было политическим; 6) отказ Гамаюн от премии и оценка этого отказа; 7) ЖЖ-травля как координатор литпроцесса.

15.02.2010 11:01, Виктор Топоров





 

Новости

Лауреатами эстонской литературной премии стали русскоязычные авторы
Лучшим поэтом премии «Капитал культуры» признан Николай Караев, а лучшим прозаиком — Андрей Иванов.
Скончалась поэтесса Елена Шварц
«Королева поэтов» ушла из жизни на 62-м году.
Выступление итальянцев в России
Единственный концерт в столице даст ансамбль солистов Королевского оперного театра Пармы.
Échange
Московский ансамбль современной музыки открывает юбилейный, 20-й сезон концертом в рамках программы «Франкофония-2010».
Uri Caine Trio в Москве
9 марта легендарный американский джазовый пианист Ури Кейн даёт единственный концерт в столице.

Мнения

Виктор Топоров

Священный ужас-ужас

Новый перевод «Гамлета» как новое платье андерсеновского короля

Кого назначим поэтом, тот им и будет, не правда ли? Но переводчиком «Гамлета» стать по назначению затруднительно. Особенно когда при всём священном ужасе, обуревающем переводчика, на выходе у него получается ужас-ужас.

Игорь Мальцев

Письма тёмных людей

Дежурный по неделе. Зачем спортсмену голова, если она не нужна даже председателю Олимпийского комитета?

У нас обязательно должна была получиться Параолимпиада в Ванкувере. Наши должны были там выступить отлично, не в пример миллионерам из трущоб или как там ещё называть наших здоровых спортсменов. У которых и руки, и ноги есть. Не всегда голова присутствует, но зачем спортсмену голова, если она не нужна даже председателю Олимпийского комитета?

Виктор Топоров

Лестница Иакова

Памяти Елены Шварц

Сегодня в Санкт-Петербурге скончалась выдающаяся русская поэтесса Елена Андреевна Шварц. Невосполнимая утрата для города, который она воспевала. Незаменимая потеря для поэзии, которой она беззаветно служила. И для эпохи, в которой мы были её современниками и читателями.

Александр Храмчихин

Где деньги, Дим?

Заявка на лимон баксов от Дмитрия Рогозина

Постоянный представитель России при НАТО Дмитрий Рогозин пообещал отдать один миллион долларов тому, кто докажет мирный характер планов этого блока в отношении России.

Ян Левченко

В прошлое на электричке

Метафизика торговли в транспорте

Всюду жизнь. Картина передвижников. Чистота жанра почти болезненная. Всех денег не отдашь за ненужную ерунду — не пускает усвоенная с детства скупость, чувство вины перед родителями с их проступающей из памяти присказкой: «Зачем тебе это? Пойдём, пойдём!» Да просто так, неужели не понятно? Электрические коробейники нового века, заблудившиеся на подступах к всеобщей модернизации, всё ещё хранят генетическую память о стихийной покупке. Не вещей, но бесполезных и прекрасных мгновений.

Денис Драгунский

Демократический крючок

Ценности и процедуры выборов

В истории человечества есть два величайших изобретения, которые сэкономили массу ресурсов, времени и сил и вообще дали роду людскому возможность расти и развиваться. Я не про колесо и письменность. Я про спорт и политику.

Галина Юзефович

Наш человек в Осло

Почему прогрессивной общественности следует радоваться тому, что на «Евровидение» поедет Пётр Налич

Налич олицетворяет собой всё то, что офисный интеллигент или молодой интеллектуал привык вкладывать в понятие «наш человек». Плоть от плоти. Одной крови. Пришедший из ниоткуда стопроцентный селф-мейд на коленке, сумевший теперь вознестись на целлулоидные высоты, где прежде парили только филиппы киркоровы и им подобная нежить (с точки зрения вышеуказанных интеллигентов-интеллектуалов, конечно), и, более того, нежить эту успешно потеснивший.

Дмитрий Петров

А может, пусть они сами...

Состоится ли в России гражданское общество без указания начальства?

Министр Кудрин сказал журналисту Познеру, что государство изнывает под бременем социалки. А разделить его не с кем — слабовато у нас гражданское общество…

Екатерина Сальникова

Приватность в кризисе

Про личное счастье на ТВ талантливо не получается

Одна дама, шествуя из торгового центра с каким-то пакетом, сказала своей приятельнице с двумя пакетами: «Ну вот 8 Марта уже и прошло. Теперь только 9 Мая. Ближе ничего уже не будет». Чем тяжелее будни, тем активнее народ живёт праздниками. Тем старательнее городит вокруг себя иллюзии счастья и благополучия. Но в этом году огород из иллюзий сладкой приватности какой-то неурожайный. Не плодоносит.

Ева Рапопорт

Мама, это яд!

Не преувеличена ли опасность ТВ для неокрепших умов?

Фильмы, сериалы и передачи — всё это определённого рода продукты, рассчитанные на конкретных потребителей и определённым образом продающиеся, хотя телезрители не оплачивают их непосредственно. Однако принцип «не нравится — не смотри» применительно к телевизору не работает.

Александр Давыдов

Американец обогатился

Заметки умного дурака о ценообразовании на рынке современного искусства

Американский аукционный дом продал первый комикс о Бэтмене больше чем за миллион долларов. Для американцев, наверное, это почти такой же антиквариат, как для Европы издания Гуттенберга. Видимо, рынок современного искусства подчиняется тем же законам, что и прочих предметов коллекционирования. Выходит парадокс: ценность фиктивна, а цена вполне реальна.

Интервью

Ольга Мананникова (Adobe в России): «Бизнес в России не беден»

О дорогих программах, местных привычках, честности, больших скидках, о том, как обойти Apple, и что ждать от CS5

Поэт — Пушкин. Фрукт — яблоко. Операционная система — Windows. Текстовый редактор — Word. Программа для обработки растровых изображений или фотографий — Photoshop.

Роберт Джекал: «Иерархическая структура бюрократии такова: отношения руководителя с подчинённым феодально-вассальные»

Американский социолог рассказывает, как правила выживания в мире корпоративных менеджеров формируют моральное сознание современности.

Мариам Петросян: «Новых книг от меня ждать не стоит…»

Самая яркая дебютантка нынешнего литературного сезона ― о том, откуда взялись и куда ушли её герои

Сочащаяся волшебством, затягивающая и невероятная книга Мариам Петросян «Дом, в котором…» в одночасье превратила художника-аниматора из Еревана в российскую литературную звезду первой величины. «Дом» выдвигают на престижные премии, о нём спорят критики, его читают в метро и дарят друзьям. И это, похоже, только начало.

Николай Прянишников: «Русскую провинцию спасут холодильники с книгами и спутниковым интернетом»

Культура двинется в массы сама на специально оборудованных автомобилях

Некоммерческий фонд «Пушкинская библиотека» по заказу министерства культуры разработал новую форму библиотечного обслуживания населения, которая станет промежуточным звеном между устаревшей отечественной практикой и идеей всемирной единой библиотеки. Российского читателя независимо от его места жительства свяжут с ней мобильные комплексы библиотечного обслуживания (КИБО).

«Для газеты важнее не отдельный текст, а качество постоянного присутствия журналиста на полосе»

Алёна Солнцева, заведующая отделом культуры газеты «Время новостей»

«Поскольку сегодня почти не осталось искусствоведческих журналов, их функции приходится брать на себя газетной критике. Естественно, упрощая. Сейчас сложное время для серьёзной работы с культурой, но вдруг маятник качнётся в другую сторону?.. Поэтому пока мы боремся с энтропией».

Юрий Андрухович: «Украина обречена быть единой»

Юрия Андруховича не смущают претензии критиков: «Я привык к тому, что каждая моя новая книга вызывает шквал разочарования»

Лидер украинской литературы 90-х продолжает предпочитать Ющенко всем остальным политикам, не прочь отдать России Крым, читает стихи под музыку для вечности и пишет новые книги для собственного удовольствия.

«Для видео в интернете YouTube — самое большое зло»

Интервью с Егором Яковлевым, Tvigle.ru

Акционеры Tvigle Media, которая занимается развитием профессионального развлекательного онлайн-видео на одноимённом портале, готовы продать до 25% своей компании, подтвердил гендиректор Tvigle Егор Яковлев в интервью «Часкору».

Ольга Свиблова: «Хорошие фотографы живут долго…»

Директор Мультимедийного комплекса актуальных искусств не знает, когда закончится реконструкция её музейного комплекса

В интервью «Часкору» Свиблова рассказала о сложностях, с которыми руководство музея столкнулось во время многолетнего ремонта, объяснила, как будет выглядеть обновлённый МДФ.

Анатолий Ульянов: «Я ощущаю себя живым биологическим кодом»

Украинский кибердиссидент и арт-критик о культурном сопротивлении, акулах и эволюции

Бывший замглавреда украинского журнала «ШО» эксцентричный журналист Анатолий Ульянов уже несколько месяцев путешествует по странам Восточной Европы без каких-либо мыслей о возвращении. Вещая из неопределённого места, проповедник сингулярности рассказывает о сущности культурного сопротивления, природе контроля и цифровом будущем человечества.

Здоровье здоровых

Профилактическая медицина набирает обороты

Центры здоровья — новая структура в рамках министерства здравоохранения. Каждый взрослый человек может бесплатно проверить здоровье, узнать свои риски, получить рекомендации. Но вот обратиться туда могут только здоровые люди. Что такое центры здоровья и зачем они нужны? Возрождение профилактической медицины или очередные деньги в песок?

Российские суперкомпьютеры: амбиции или необходимость?

На развитие отрасли выделены миллиарды рублей

Российское правительство намерено выделить десятки миллионов долларов на постройку в России суперкомпьютеров. Суперкомпьютерные технологии уже включены в программу модернизации страны. Каково состояние этой отрасли? Насколько серьёзно Россия отстаёт от других стран?

Птица в неволе

Жёсткие нравы женской тюрьмы, «половинки» и материнский инстинкт

Женский вытрезвитель и женская тюрьма — нет более унизительных мест пребывания для женщины. Даже абортарий не идёт с ними ни в какое сравнение. Те, кто побывал в местах заключения, единодушно утверждают: тюремный опыт бесценен, но лучше его не приобретать. Особенно прекрасной половине человечества.

Календарь

Радиф Кашапов

Русские нагрянули к юбилею

15 марта исполняется 25 лет с того момента, как в Сети появился symbolics.com — самый старый домен в мире

С тех пор пользователи зарегистрировали в интернете почти 200 миллионов названий. И если первые домены стоили их владельцам всего 50 долларов в год, то сейчас самые актуальные имена продаются за миллионы. Интернет растёт, слов не хватает. И проблема эта решается способами, которые противоречат идее глобального сообщества.

Иван Лабазов

Даты недели

Даты недели 15—21 марта. Юбилеи и юбиляры на каждый день и на неделю вперёд

Николай Бердяев, Славой Жижек, Овидий, Генрик Ибсен, Иоганн Себастьян Бах, Николай Римский-Корсаков, Модест Мусоргский, Святослав Рихтер, Александр Вертинский, Леонид Утёсов, Георг Отс, Михаил Врубель, Владимир Фаворский, Александр Попов, Рудольф Дизель, Жорес Алфёров, Александр Беляев, Михаил Швейцер, Сергей Юрский, Лев Кулиджанов, Зара Леандер, Дэвид Кроненберг, Бернардо Бертолуччи, Уильям Гибсон, Джон Апдайк, Юлия Борисова, Курт Расселл, Рудольф Нуриев, Люк Бессон, Урсула Андресс, Гленн Клоуз, Брюс Уиллис, Тимоти Далтон, Гэри Олдман, Надежда Бабкина, Александр Городницкий и другие.

Александр Винокуров

Подъём переворотом

Астропрогноз на 15—21 марта

Новолуние 15 марта предвещает переломные события во второй половине марта — первой половине апреля.

Виктория Шохина

Дауншифтинг Джека Керуака

12 марта 1922 года родился писатель, который возвёл словцо beat из уличного жаргона на уровень религии. Его роман «На дороге» называют евангелием поколения

Керуак назвал свой метод спонтанной прозой. Метод подразумевал безыскусность. Пиши как пишется, без абзацев, пунктуации и т.п., освободи подсознание, не прерывайся, не редактируй, подчиняйся только ритму, импровизируй, как джазмен.