Исабель Альенде. Ева Луна. Пер. с исп. В. Правосудова. СПб.: Азбука-классика, 2009.
«Ева Луна» ― четвёртая книга в библиографии Исабель Альенде, она была написана в 1987 году. Первый роман писательницы ― страстный и волнующий «Дом духов» ― принёс ей мировую известность и был экранизирован режиссёром Билле Аугустом, а главные роли в фильме сыграли Мерил Стрип, Джереми Айронс, Гленн Клоуз и Антонио Бандерас. В «Еве Луне» такого накала чувств, как в «Доме духов», нет ― тут атмосфера скорее расслабленно-сказочная.
Рассказчица, она же главная героиня, сразу вводит читателя в курс дела: «Меня зовут Ева, что означает «жизнь», по крайней мере так было написано в книге, по которой мама выбирала мне имя. Я родилась в самой дальней комнате тёмного, сумрачного дома и росла среди старой мебели, книг на латыни и человеческих мумий, что, впрочем, не смогло привить мне склонности к меланхолии, ибо появилась я на свет с дыханием сельвы, уже запечатлённым в моей памяти». Интригующее начало, не так ли?
И это неудивительно. Дело в том, что Ева Луна ― сказочница. Да-да, самая настоящая. Этот дар передался ей от матери. «С первыми её словами комната наполнялась волшебным светом, стены словно раздвигались и исчезали, уступая место потрясающим пейзажам, роскошным дворцам с несметными сокровищами и дальним странам ― придуманным ею или же таким, о которых она читала в книгах хозяина; мама бросала к моим ногам все богатства Востока, доставала с неба луну, уменьшала меня до размеров муравья, чтобы я ещё ребёнком, практически не покидавшим своей комнаты, могла почувствовать всё величие и бесконечность Вселенной; она дарила мне крылья, чтобы я могла обозреть землю с небес; она наделяла меня рыбьим хвостом и плавниками, чтобы я познала морские глубины». Мать рассказывала сказки только дочери, Ева же развлекает своими небылицами многих. Она умело использует собственный дар ― развивая и оттачивая его на благодарных слушателях. Персонажи, про которых рассказывает главная героиня, весьма колоритны. Так, её отцом стал умирающий от укуса гадюки индеец. Живёт она в доме профессора, который хранит у себя забальзамированных им людей и животных. Её приёмная бабушка, готовясь к смерти, спит в гробу. Все эти переплетающиеся корнями и кроной бесконечные истории и составляют основу повествования.
В романе две основные сюжетные линии, пересекающиеся ближе к концу. Одна ― история Евы Луны, другая ― история Рольфа Карле. Герои живут на разных континентах: он в австрийской деревушке, она ― где-то в Латинской Америке (более точных указаний нет). Автор прослеживает их путь от рождения вплоть до совместного медового месяца. На этом задачи автора любовного романа выполнены, а сказочница раскрывает свои карты, практически напрямую сообщая: всё было не совсем так, как я вам тут рассказала. Героиня не упустит возможности приукрасить свой рассказ, потому что ей, рано осиротевшей и выросшей на радиопьесах, хочется ощутить себя волшебницей. К тому же слушатели и читатель ждут увлекательных историй. И Ева Луна оправдывает их ожидания. Тем более, по уверению подруги, её голос как нельзя лучше подходит для того, чтобы рассказывать сказки.
Для Исабель Альенде, родственницы двадцать девятого президента Чили Сальвадора Альенде, политическая сторона жизни очень важна ― это чувствуется и в её книгах. Упоминания Благодетеля нашего Отечества, Генерала или Человека с Гарденией вначале фрагментарны и никак не связаны с развитием сюжета, но постепенно партизан Уберто Наранхо вовлекает в свою деятельность Еву и Рольфа. Кстати, Наранхо единственный, кто не просит девушку рассказать сказку. Он убеждён, что нет ничего глупее, чем тратить время на подобную чушь.
К концу книги Еве двадцать с небольшим и она из рассказчицы превращается в писательницу. «Я почувствовала, что теперь моей единственной настоящей работой будет собирание разбросанных по всему миру, порой спрятанных, а порой просто висящих в воздухе на самом видном месте, историй и превращение их в мои собственные сказки. Я напечатала своё имя, и в следующую секунду нужные слова сами пришли ко мне: они лились сплошным потоком, и вот уже один поворот сюжета стал цепляться за другой, и повествование начало развиваться словно бы само собой, как будто вне зависимости от моих желаний и решений». Героиня обретает себя в писательстве, и вскоре результат её трудов оказывается на столе директора телевидения, который, в свою очередь, оказывается наставником и друга Рольфа... А Рольф, в отличие от Наранхо, любит сказки. Дальше можно не рассказывать?..
Критика:
Мария Мельникова («Книжное обозрение»):
«Жизнь неунывающей Евы протекает в условной южноамериканской стране прошлого века со всеми прилагающимися южноамериканскими общественно-политическими радостями, так что ни в злодеях, ни в героях, ни в опасных для жизни приключениях, ни в любовных геометрических построениях недостатка нет. И получается мощный высокохудожественный сериал-сказка. Чисто технически ничего сверхъестественного в «Еве Луне» не происходит ― ни артефактов, ни проклятий, ни общения с иными мирами, но как-то так получается, что суровая реальность по умолчанию наполнена густозамешанным волшебством просто под завязку. Волшебны безумные диктаторы, зажравшийся столичный бомонд, проститутки, солдаты, партизаны, чудаки, иммигранты, индейцы, миссионеры, да и просто сам этот континент ― странный, чувственный, сбивающий с толку, путающийся в пространстве и времени, одинаково щедрый на неимоверно чудесное и невероятно гадкое. А уж какой потенциал таят в себе самые обыкновенные любовь и ненависть, если их правильно описать…»
Нина Иванова (ТimeOut):
«Очень женская проза, но без откровенной приторности».
Залман Макроштейн («Букник»):
«Легко, приятно и бодро читать роман о том, как девочка, зачатая ужаленным змеёй индейцем и рыжеволосой женщиной, идёт по своей нелёгкой жизни навстречу любви. На каждый кошмар в книге находится управа, на каждую злую силу и несвободу — добрая сила и свобода. Свобода — в человеке, добрые силы — в самом развитии судьбы и в природе. Правда, отметим, что на каждый стереотип находится что-нибудь свеженькое, неизбитое. Так, генерал армии вдруг оказывается честным человеком, который искренне хочет прекращения войны с партизанами. Или негритянка, которая воспитывает главную героиню, — вовсе не добрая нянька, а эгоистичная и довольно жестокая особа. И… ну хватит, а то я и так почти всё рассказал. Вопрос — откуда в авторе это желание всё округлить, всех пристроить, партизан — умиротворить, транссексуалу подарить новое тело и любовь, женщину, спящую в гробу, — спасти в этом гробу от наводнения… «А! ― сказал я себе, дочитывая роман. ― Это же просто сказка, по всем законам сказки и сделанная: героиня сама рассказывает волшебные истории (из Старого Света), вплетая в их ткань окружающие её сюжеты и судьбы, а сама при этом центральное действующее лицо такой же ровно истории с хеппи-эндом». Мог бы в аннотацию посмотреть — там тоже написано, что сказка. Но я ж въедливый, аннотациям не верю».
Блогеры:
Mirka_catwoman:
«Общеизвестный факт: девочки падки на всё красивое. Если хотите продать книжку женщине, вовсе необязательно завлекать её обещаниями невероятных любовных историй. Достаточно сделать этой книжке красивую обложку. Это как с конфетами: чем ярче обёртка, тем сильнее хочется сладкого.
«Ева Луна» чилийской писательницы Исабель Альенде вполне подходит под определение миндального пирожного. Манящая, сладкая выпечка с характерной ореховой горчинкой и терпкостью ― много не съешь, но какое послевкусие! Особенно если сварить к ней чашечку крепкого кофе.
Альенде вполне предсказуемо называют «Маркесом в юбке» ― и есть за что: тот же очаровательный сплав мистики и реальности, сказки и вымысла, причудливых характеров и необычных судеб. Правда, всё это получается у писательницы куда поверхностнее, беглее и очень по-женски, оттого её аудитория, рискну предположить, преимущественно дамская.
Читателя въедливого и жаждущего, чтобы его мозг взбудоражили и как следует накормили, «Ева Луна», скорее всего, разочарует. Невесомое, лёгкое, воздушное повествование не обещает особенных глубин. Эта книга больше пища для эмоций, нежели для ума. Но, леди энд джентльмены, это очень вкусная пища. Мои эмоции довольны».
Noita:
«Книженция начинается волшебно! Тут тебе и джунгли, и дикие абизяяяны и индейцы разнообразные, рыжие девочки-дикарки, непохожие на других, гарканье пёстрых попугаев и прочие прелести. Дальше по нарастающей, водоворот людей и событий, в центре которых оказывается Ева Луна, колоритнейшие персонажи, разбавляющие не очень приятные мне части сюжета про войну и политику (терпеть ненавижу читать/смотреть). Самая коварная глава про «Жемчужину Востока», читала не отрываясь. Было интересно, но хотелось более перчёной развязки, на деле же получилось как водичка с сахаром ― ни то ни сё. В целом одобряю, нормальная такая девочковая книга с красивой обложкой. Из минусов, пожалуй, орфографические ошибки, я их не ожидала увидеть».
Klemba:
«Ухватила эту книгу в магазине, с предвкушением сказки принесла домой. Упорно неделю издевалась над собой, прочла три четверти и... бросила. В книге весьма и весьма неспешно рассказывается история девочки Евы Луны, про её детство, подростковый возраст. Есть душок магического реализма, но не больше. Очень затянуто и скучно».
| Читать @chaskor |
Статьи по теме:
- Жить, чтобы рассказывать о жизни .
Отрывок из книги. - Маркес за железным занавесом.
85 лет назад, 6 марта 1927 года родился Габриэль Гарсиа Маркес. - Алеф .
Отрывок из нового романа Пауло Коэльо. - Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили.
Отрывок из книги, впервые переведённой на русский язык. - Просто хороший год.
В этом году Нобелевская премия в кои-то веки досталась настоящему писателю. - Бразильский апокалипсис.
Роман перуанского классика Марио Варгаса Льосы работает по принципу эпоса или проповеди — грубо, но мощно. - Детектив из жизни великих.
Кубинец Леонардо Падура создаёт роман на стыке детектива, беллетризированной биографии Хемингуэя и личной драмы. - Цена отсечения.
Прозаик и сценарист Гильермо Арриага пишет о событиях мексиканской революции.



















