Fabio Visintin, Angela Carter. Vita, amori, avventure veneziane di messer Gatto con gli stivali. Marsilio, 2009.
На обороте титульного листа этой книги значится: la graphic novel. И действительно, «графический роман» в наше время стал термином, который в переводе не нуждается. Только у нас до сих пор переспрашивают: «это что, комикс, что ли»?
Не совсем.
Так уж исторически вышло, что для русского читателя (листателя?) «комикс» предполагает облегчённую, «мультяшную» стилистику и по форме, и, что существеннее, по содержанию. Что-то заведомо «молодёжное» (если не детское), «прикольное» или хотя бы «фэнтезийное». Графический роман тоже, конечно, отчасти похож на раскадровку мультфильма, но это мультфильм «для взрослых». И к тому же «не для всех». Не из тех, что крутят на развлекательных каналах, а из тех, что показывают на фестивалях. Трудно же, например, назвать «комиксом» изумительные графические истории Херлуфа Бидструпа, хорошо знакомые нам ещё по советским временам.
Но у Бидструпа — графические рассказы, а «Жизнь, любови, венецианские приключения мессера Кота в сапогах» — целая пьеса в девяти сценах. Вольно использовав канву радиопьесы аж 1977 года английской писательницы Анджелы Картер, венецианский иллюстратор и график Фабио Визинтин «скрестил» хорошо всем известную историю про оборотистого Кота в сапогах с другим, не менее известным мотивом комедий дель арте — о пронырливом Арлекине, устраивающем любовные дела своего господина с красавицей Клариче, выданной замуж за старика Панталоне. Не забывая, конечно, и о собственной интрижке с её служанкой Коломбиной.
Нам эта история знакома не в последнюю очередь по музыкальному фильму «Слуга двух господ» с дуэтом Райкина и Гундаревой. Так вот, у Визинтина — примерно то же самое. Только «в роли» Труффальдино-Райкина — наглый рыжий котяра в полученных с хозяйской ноги сапогах и в плотно напяленной треуголке, а «в роли» Смеральдины-Гундаревой — любвеобильная чёрная кошечка Табита.
И конечно, элитарное венецианское издательство «Марсильо» может себе позволить гораздо больше, чем советский «Ленфильм». Книжка получилась для взрослых не только из-за вольности поз на некоторых листах и морали, не совсем пригодной в воспитательных целях. Существеннее другое: разглядывание этого графического романа, при всей (фри)вольности, подразумевает некоторый культурный багаж. Например, в первой же сцене Кот, придя в тихий венецианский дворик, заявляет: «Маэстро, музыка!» — и разражается арией из «Женитьбы Фигаро». Визинтин тщательно прорисовывает, как он выводит рулады, но, чтобы оценить это, надо «слышать внутренним ухом», что именно он выводит. Или в некоторых местах в литературный итальянский язык вкрапляется уличный венецианский диалект, наводя мостки между текстом графического романа и пьесами Гольдони. Не случайно послесловие к этой книге написал Тициано Скарпа — не только один из лучших итальянских писателей современности, лауреат премии «Стрега» за роман о Вивальди, но и истый венецианец
Конечно, такие тонкости в переводе едва ли можно учесть. Но хочется верить, что эта лукавая, озорная и остроумная история окажется востребована и у нас. Пора же наконец начать понимать, что графический роман — это не комикс. И книга о мессере Коте в сапогах, действие которой разворачивается на каналах, мостках и в лодках легендарной Венеции XVIII века, — хорошая отправная точка для этого.
| Читать @chaskor |
Статьи по теме:
- Сила прошлого.
Отрывок из книги . - Габриэле Д’Аннунцио. Крылатый циклоп.
12 марта 1863 года родился итальянский поэт Габриэле д'Аннунцио. - Последний германец Италии.
1 марта 1932 года окончилась жизнь Дино Кампаны – одна из ярких и загадочных поэтических судеб ХХ века. - От любви не умирают?
Сто лет назад родилась Антония Поцци, «может быть, единственная подлинная женщина-поэт, которую видела Италия в ХХ веке» (Э. Монтале). - Протоколы.
5 января Умберто Эко исполнилось 80 лет. - Товарищ Родари.
90 лет назад родился Джанни Родари, автор знаменитой сказки о классовой войне овощей и фруктов. - Антиберлускониада.
В своём новом романе знаменитый итальянец Никколо Амманити создаёт сатирический портрет современной Италии. - Из какого сора.
На русском языке впервые выходит колумнистика одного из крупнейших итальянских поэтов XX века, Нобелевского лауреата 1975 года Эудженио Монтале — «проза поэта» в лучшем смысле слова.



























